<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri arşivleri - Fasih Arapça</title>
	<atom:link href="https://fasiharapca.com/category/gramer/aof-arapca/acikogretim-ilahiyat-arapca-2-sinif-dersleri/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://fasiharapca.com/category/gramer/aof-arapca/acikogretim-ilahiyat-arapca-2-sinif-dersleri</link>
	<description>arapça sarf nahiv dil bilgisi yasin suresi</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Dec 2024 02:57:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2025/04/cropped-favicon-fasih-1-32x32.png</url>
	<title>Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri arşivleri - Fasih Arapça</title>
	<link>https://fasiharapca.com/category/gramer/aof-arapca/acikogretim-ilahiyat-arapca-2-sinif-dersleri</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Eş -Zıt Anlamlı Tekil-Çoğul Kelimeler 1. Sınıf 2. Dönem 1-10. Ünite Açıköğretim  Arapça</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapca-es-zit-anlamli-tekil-cogul-kelimeler-1-sinif-2-donem-1-10-unite/14869</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14869</guid>

					<description><![CDATA[<p>ARAPÇA KELİMELER (1. ÜNİTE) &#160; EŞ ANLAMLI KELİMELER &#160; 1.رَاكِبٌ / مُمْتَطِيٌّ (bindi) 2.أَسْعَدَ / يَعْتَبِرُ (sayar) 3.يُجْبِرُ / يَضْطَرُّ (zorlamıyor) 4.غَنِيٌّ / ثَرِيٌّ (zengin) 5.أَصْدِقَاءُ / زُمَلاَءُ (arkadaşlar) 6.ُيُلْقٌ / يَرْمٌ (atar) 7.طِرَازٌ / طَرِيقٌ (yol) 8.فَضَّلٌ / رَجَّحَ (ferah etmek) 9.كَرَّسْتُ / نَذَرَ ZIT ANLAMLI KELİMELER 1.رَاجِيٌّ X قَانِطٌ (ümitsizliğe kapılmak) 2.(mutlu) أَسْعَدٌ &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-es-zit-anlamli-tekil-cogul-kelimeler-1-sinif-2-donem-1-10-unite/14869">Eş -Zıt Anlamlı Tekil-Çoğul Kelimeler 1. Sınıf 2. Dönem 1-10. Ünite Açıköğretim  Arapça</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="font-size: 13px; color: #333333; font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 20px;"></h3>
<h3 style="font-size: 13px; color: #333333; font-family: 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 20px;"><span style="font-size: 14pt;"><strong>ARAPÇA KELİMELER (1. ÜNİTE)</strong></span></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong style="color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; line-height: 20px; text-align: right;">EŞ ANLAMLI KELİMELER</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1.رَاكِبٌ / مُمْتَطِيٌّ (bindi)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2.أَسْعَدَ / يَعْتَبِرُ (sayar)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3.يُجْبِرُ / يَضْطَرُّ (zorlamıyor)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4.غَنِيٌّ / ثَرِيٌّ (zengin)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5.أَصْدِقَاءُ / زُمَلاَءُ (arkadaşlar)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6.ُيُلْقٌ / يَرْمٌ (atar)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7.طِرَازٌ / طَرِيقٌ (yol)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8.فَضَّلٌ / رَجَّحَ (ferah etmek)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9.كَرَّسْتُ / نَذَرَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>ZIT ANLAMLI KELİMELER<br />
</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1.رَاجِيٌّ X قَانِطٌ (ümitsizliğe kapılmak)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2.(mutlu) أَسْعَدٌ / أَشْقَي (mutsuz)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3. (harika, hoş) رَائِعَةٌ / مُجْتَنِبَةٌ (kötü)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4.(sonsuz) بَقَاءُ Xفَنَاءُ (sonlu)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5.(özgür bıraktı) أَحْرَارٌ X مَقْصُورِينَ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6.(unuttu) يَنْسَ X يَتَذَكَّرُ (hatırladı)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7.(övünür) خُورَةٌ Xخَامِدَةٌ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8.(gülen) مُبْتَسِمَةٌ Xعَبُوسٌ (somurtkan)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9 (itaatkar) .مُمْتَثِلَةٌ X مُسْتَحِيَةٌ (</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10.(uzattı) أَطَالَ X قَصَّرَ (kısalttı)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>TEKİL _ ÇOĞUL<br />
</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1.حَقْلٌ ج حُقُولٌ (tarla)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2.تَغْدِيرٌ ج تَغَارِيدٌ (ses)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">3.صَوْتٌ ج أَصْوَاتٌ (zaman)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">4.وَرْدٌ ج وُرُودٌ (gül)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">5.زَهْرَةٌ ج أَزْهَارٌ (çiçek)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">6.رَائِحَةٌ ج رَوَائِحٌ (koku)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">7.اَدِمٌ ج عَوَادِمٌ (egzoz)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">8.اَبٌ ج آبَائٌ (baba)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">9.وَلَدٌ ج أَوْلاَدٌ (çocuk)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">10.حُرٌّ ج أَحْرَارٌ (sıcak)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">11.فَرْدٌ ج أَفْرَادٌ (kişi)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">12.بَقَرَةٌ ج بَقَرَاتٌ (inek)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">13.غَنَمٌ ج أَغْنَامٌ (koyun)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">14.وَقْتٌ ج أَوْقَاتٌ (zaman)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">15.حِمَارٌ ج أَحْمَارٌ (eşek)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">16.نَفْسٌ ج أَنْفُوسٌ (mal)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">17.مَكَانٌ ج أَمَاكِنٌ (mekan)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">18.أُسْرَةٌ ج اُسَرٌ (aile)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">19.زَوْجَةٌ ج أَزْوَاجٌ (eş)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">20.بِنْتٌ ج بَنَاتٌ (kız)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">21.مِهْنَةٌ ج مِهَنٌ (meslek)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">22.أُسْلُوبٌ ج اَسَالِبٌ (uslup)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">23.شَقَّةٌ ج شُقَقٌ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">24.مَالٌ ج أَمْوَالٌ (mal)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">25.أَهْلٌ ج أَهَالٌ (akraba)</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">26.أَرْضٌ ج أَرَاضٍ (yeryüzü)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>TERCÜME<br />
</strong></span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">1.وَ كَانَ يَعْتَبِرُ نَفْسَهُ أَسْعَدَ النَّاسِ لِأَنَّهُ يَقُومُ بِعَمَلٍ يَرْغَبُ فِيهِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">A.Sevdiği bir işle uğraştığından kendini insanların en mutlusu sayıyordu.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">B.Sevilen bir işle meşgul olmak insanı en mutlu kılar.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">C.O insanların en mutlusu, çünkü sevdiği işi yapıyor.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">D.Sevdiğin işi yapıyorsan insanların en mutlusu sensin.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">E.Sevilen bir işle meşgul olduğu için insanların en bahtiyarı idi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(CEVAP C)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">2.لاَ يُبَالِي بِالْحَيَاةِ الرَّئِعَاةِ فِي الْمَدِينَةِ ، وَيُفَضِّلُ تَغَارِدَ الطُّيُورِ عَلَى أَصْوَاتِ الْمُنَبَّهِ ، وَضَوْضَاءِ السَّيَّارَاتِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">A.Şehrin parlak yaşantısında kanmadı, kuş seslerini korna seslerine ve taşıtların gürültüsüne tercih etti.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">B.Şehrin parlak yaşantısına aldırmaz, kuş cıvıltılarını korna seslerine ve taşıtların gürültüsüne yeğ tutar.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">C.Şehirdeki parlak yaşantı onu ilgilendirmez, kuş cıvıltılarına korna sesleri ve taşıt gürültülerine de.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">D.Şehirdeki parlak yaşantı onu ilgilendirmez, kuş cıvıltılarına korna sesleri ve taşıt gürültülerini tercih eder.</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">E.Şehirdeki şaşaalı hayata aldırmaz, kuş cıvıltıları ile gönlünü avutur, korna sesleri ve taşıt gürültüsünden uzak durur. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">(CEVAP C)</span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-es-zit-anlamli-tekil-cogul-kelimeler-1-sinif-2-donem-1-10-unite/14869">Eş -Zıt Anlamlı Tekil-Çoğul Kelimeler 1. Sınıf 2. Dönem 1-10. Ünite Açıköğretim  Arapça</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>İşaret İsimleri- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapca-isaret-isimleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14822</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14822</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; Türkçeye “İşâret İsimleri” olarak çevirdiğimiz “İsmi İşâretler”, aslında Türkçe gramerindeki “İşâret Sıfatları” veya “İşâret Zamirleri” yerinde kullanılırlar. Ne var ki, Arapça öğrencisinin zihninde ‘sıfat’ veya ‘zamir’ kavramı nahiv bakımından başka bazı çağrışımlar yaptığından, biz bu ünitede “İşâret SıfatlarıZamirleri” tabiri yerine Arapça lafza da bağlı kalarak “İşâret İsimleri” ifadesini kullanacağız. Türkçede ve Arapçada sıfat ve &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-isaret-isimleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14822">İşaret İsimleri- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Türkçeye “İşâret İsimleri” olarak çevirdiğimiz “İsmi İşâretler”, aslında Türkçe gramerindeki “İşâret Sıfatları” veya “İşâret Zamirleri” yerinde kullanılırlar. Ne var ki, Arapça öğrencisinin zihninde ‘sıfat’ veya ‘zamir’ kavramı nahiv bakımından başka bazı çağrışımlar yaptığından, biz bu ünitede “İşâret SıfatlarıZamirleri” tabiri yerine Arapça lafza da bağlı kalarak “İşâret İsimleri” ifadesini kullanacağız.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Türkçede ve Arapçada sıfat ve isim tamlamalarındaki öğe dizilimi birbirinin tam tersi bir durum arz ederken, Arapça “İşâret İsimleri” ile Türkçe “İşâret SıfatlarıZamirleri” arasında tam bir uyumluluk göze çarpar. Bir başka ifade ile Türkçede de, Arapçada da kendisine işâret edilen sözcük, işâret ismi veya işâret sıfatı veya işaret zamiri adını verdiğimiz sözcükten sonra gelir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu kitap) هَذَا الْكِتَابُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (O dergi) تِلْكَ الْمَجَلَّةُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Arapçadaki “İşâret İsimleri” ile Türkçedeki “İşâret Sıfatları Zamirleri”nin, işâret eden kişi ile işâret edilen varlık arasındaki mesâfenin durumuna göre uzak ve yakın için ayrı ayrı kullanımları vardır. Ancak uzaklık ve yakınlık algılaması görece bir durum olup kişiden kişiye değişebileceğinden, bu ayırım iki dilde de çoğu zaman teoride kalır.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Arapça “İşâret İsimleri” ile Türkçe “İşâret SıfatlarıZamirleri”nin kullanımına ilişkin en temel farklılık tesniyelerde ve erildişil ayırımlarda kendisini gösterir. Türkçe işaret sıfatları ve işaret zamirlerinde erildişil ayrımı olmadığı gibi ikil de yoktur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Son olarak, Türkçede işaret zamiriişaret sıfatı ayırımı yazı dilinde ‘virgül’ ve konuşma dilinde ‘vurgu’ ile ifade edilirken, Arapçada işaret isimlerinden sonra harfi tarifli bir kelimenin gelip gelmemesi kullanım farkının alametidir. Bu husus, Arapça öğrenenlerin uygulamada en çok hata yaptıkları ve zorlandıkları konulardan biridir. Dolayısıyla, aşağıdaki iki örnek cümle arasındaki temel farka Arapçada her zaman dikkat edilmelidir:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> <strong><span style="color: #0000ff;">İşâret İsimleri</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَسمَْاءُ اْلإِشَارَةِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Onlar, yaralılardır ) أُولَئِكَ مُصَابُونَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (O yaralılar) أُولَئِكَ الْمُصَابُونَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Dilbilgisi  İşaret  İsimleri</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kişi, kavram ya da nesnelere işâret etmek üzere kullanılan isimlerdir. Bu isimler yakın, orta uzaklık ve uzak için kullanılmak üzere üç çeşittir. Ancak biz bunlardan en çok kullanılan yakın ve uzağı gösteren ismi işâretleri ele alacağız. İşaret isimleri işaret olunan varlığın cinsiyetine ve niceliğine göre de farklılık arz eder. Şimdi bunları aşağıdaki tablolarda inceleyelim:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/26.jpg" alt="26" width="331" height="185" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Yukarıdaki tabloda görmekte olduğumuz ismi işâretler, yakınımızda bulunan nesne veya kavramlara işâret eder. Uzakta bulunan nesne veya kavramlara işâret etmek için ayrı bir ismi işâretler tablosu varsa da, günümüz Arapçasında artık tamamı kullanılmayan bu ismi işâretlerin hepsi gösterilmeyerek, sadece yaygın olarak kullanılanlar üzerinde durulacaktır</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/27.jpg" alt="27" width="323" height="198" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">İşaret İsminden Sonra Harfi Tarifli Bir Kelimenin Bulunması</span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İşaret isminden sonra gelen harfi tarifli sözcüğe müşârun ileyh (işâret edilen) denir ve irâb yönünden ismi işârete uyar. Sözgelimi, ismi işâret fâil veya  mübteda konumunda ise müşârun ileyh de merfû, ismi işâret mefûl konumunda ise müşârun ileyh de mansûb, keza ismi işâret harfi cerle mecrûr veya muzâfun ileyh konumunda ise müşârun ileyh de mecrûr olur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. Müşârun İleyhe Sahip İşâret İsminin Mübteda Oluşu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Cümle başlarında kullanılan ismi işâretler isim cümlelerinin mübtedası olurlar. Bu işâret isimlerini takip eden harfi tarifli isimler de onların müşârun ileyhi olurlar ve onlarla aralarında hem irâb bakımından hem de cinsiyet ve sayı bakımından uyum söz konusudur. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Yakın İçin Kullanılan İşaret İsimlerinin Mübteda Oluşu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu öğrenci çalışkandır) . هَذَا الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu iki adam doktordur) . هَذَانِ الرَّجُلاَنِ طَبِيبَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu çocuklar dürüsttür) . هَؤُلاَءِ اْلأَوْلاَدُ مُخْلِصُونَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu kız öğrenci çalışkandır) . هَذِهِ الطَّالِبَةُ مُجْتَهِدَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu iki otobüs yenidir) . هَاتَانِ الحَْافِلَتَانِ جَدِيدَتَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu bayan mühendisler eskidirler) . هَؤُلاَءِ الْمُهَنْدِسَاتُ قَدِيمَاتٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu dergiler ucuzdur) . هَذِهِ الصُّحُفُ رَخِيصَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Uzak İçin Kullanılan İşâret İsimlerinin Mübteda Oluşu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( Şu öğrenci çalışkandır) . ذَلِكَ الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu iki kapı kapalıdır) . ذَانِكَ الْبَابَانِ مُغْلَقَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu işçiler çalışkandır) . أُولَئِكَ الْعُمَّالُ نَشِيطُونَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( Şu kedi güzeldir) . تِلْكَ الْقِطَّةُ جمَِيلَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu iki genç kız yenidir) . تَانِكَ الْفَتَاتَانِ جَدِيدَتَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu bayan öğretmenler zengindir) . أُولَئِكَ الْمُدَرِّسَاتُ غَنِيَّاتٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu bisikletler pahalıdır) . تِلْكَ الدَّرَّاجَاتُ غَالِيَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَذَا الطّالِبُ مُجْتَهِدٌ cümlesinde هَذَا mübtedadır ve onu izleyen harfi tarifli isim olan müşârun ileyh mübtedaya nicelik, cinsiyet ve irâb bakımından uymuştur. مُجْتَهِدٌ sözcüğü de isim cümlesinin haberidir. Tesniyesi olan هَذَانِ الرَّجُلاَنِ طَبِيبَانِ cümlesinde هَذَانِ mübteda olup merfuluk alameti tesniye olduğu için eliftir. الرَّجُلاَنِ sözcüğü de müşârun ileyh olup mübtedaya uymuştur. طَبِيبَانِ<br />
sözcüğü de haberdir ve merfuluk alameti tesniye olması sebebiyle eliftir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Diğer tesniye örnekleri de aynı şekilde irâb yapılmalıdır. تِلْكَ الدَّرَّاجَاتُ غَالِيَةٌ cümlesinde ise تِلْكَ isim cümlesinin mübtedasıdır. Müşârun ileyh gayri âkil çoğul olduğu için müennes gelmiştir. غَالِيَةٌ sözcüğü de haberdir ve zamme ile merfudur.İşaret İsminden Sonra Harfi Tarifli Bir Kelimenin Bulunması İşaret isminden sonra gelen harfi tarifli sözcüğe müşârun ileyh (işâret edilen)<br />
denir ve irâb yönünden ismi işârete uyar. Sözgelimi, ismi işâret fâil veyamübteda konumunda ise müşârun ileyh de merfû, ismi işâret mefûl konumunda ise müşârun ileyh de mansûb, keza ismi işâret harfi cerle mecrûr veya muzâfun ileyh konumunda ise müşârun ileyh de mecrûr olur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. Müşârun İleyhe Sahip İşâret İsminin Mübteda Oluşu Cümle başlarında kullanılan ismi işâretler isim cümlelerinin mübtedası olurlar. Bu işâret isimlerini takip eden harfi tarifli isimler de onların müşârun ileyhi olurlar ve onlarla aralarında hem irâb bakımından hem de cinsiyet ve  sayı bakımından uyum söz konusudur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yakın İçin Kullanılan İşaret İsimlerinin Mübteda Oluşu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu öğrenci çalışkandır) . هَذَا الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu iki adam doktordur) . هَذَانِ الرَّجُلاَنِ طَبِيبَانِ</span></p>
<p>(Bu çocuklar dürüsttür) . هَؤُلاَءِ اْلأَوْلاَدُ مُخْلِصُونَ</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu kız öğrenci çalışkandır) . هَذِهِ الطَّالِبَةُ مُجْتَهِدَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu iki otobüs yenidir) . هَاتَانِ الحَْافِلَتَانِ جَدِيدَتَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu bayan mühendisler eskidirler) . هَؤُلاَءِ الْمُهَنْدِسَاتُ قَدِيمَاتٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu dergiler ucuzdur) . هَذِهِ الصُّحُفُ رَخِيصَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Uzak İçin Kullanılan İşâret İsimlerinin Mübteda Oluşu</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( Şu öğrenci çalışkandır) . ذَلِكَ الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu iki kapı kapalıdır) . ذَانِكَ الْبَابَانِ مُغْلَقَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu işçiler çalışkandır) . أُولَئِكَ الْعُمَّالُ نَشِيطُونَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( Şu kedi güzeldir) . تِلْكَ الْقِطَّةُ جمَِيلَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu iki genç kız yenidir) . تَانِكَ الْفَتَاتَانِ جَدِيدَتَانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu bayan öğretmenler zengindir) . أُولَئِكَ الْمُدَرِّسَاتُ غَنِيَّاتٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu bisikletler pahalıdır) . تِلْكَ الدَّرَّاجَاتُ غَالِيَةٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَذَا الطّالِبُ مُجْتَهِدٌ cümlesinde هَذَا mübtedadır ve onu izleyen harfi tarifli isim olan müşârun ileyh mübtedaya nicelik, cinsiyet ve irâb bakımından uymuştur. مُجْتَهِدٌ sözcüğü de isim cümlesinin haberidir. Tesniyesi olan هَذَانِ الرَّجُلاَنِ طَبِيبَانِ cümlesinde هَذَانِ mübteda olup merfuluk alameti tesniye olduğu için eliftir. الرَّجُلاَنِ sözcüğü de müşârun ileyh olup mübtedaya uymuştur. طَبِيبَانِ<br />
sözcüğü de haberdir ve merfuluk alameti tesniye olması sebebiyle eliftir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Diğer tesniye örnekleri de aynı </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">İşaret  İsimlerinin  </span></span><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">C</span></span><a style="text-decoration: none;" title="İşaret  İsimlerinin  Cümlede Kullanımı" href="http://www.ilahiyatarapca.com/aof-ilahiyat-arapca-2/isaret-isimleri.html"><span style="color: #ff0000;">ümlede Kullanımı</span></a></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Gerek isim cümlelerinde gerekse fiil cümlelerinde işâret isminin iki çeşit kullanımı vardır. Bunlardan biri işâret isminden sonra harfi tarifli bir ismin kullanılması diğeri de kullanılmamasıdır. Eğer işâret isminden sonra harfi tarifli bir isim kullanılmıyorsa bu işaret ismi tek başına cümlenin bir ögesi olur. Tersi olduğu durumlarda yani işaret isminden sonra harfi tarifli bir ismin gelmesi söz konusu ise işaret ismi yine cümlenin bir öğesidir. Peşinden gelen harfi tarifli isim de irâb bakımından işâret ismine uyar.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İşâret İsminin Tek Başına Kullanılması </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. İşâret İsminin Mübteda Oluşu İsmi işâret cümle başında gelip onu takip eden sözcük de nekre veya özel isim veyahutta isim tamlaması şeklinde gelirse bu durumda işâret ismi mübteda ve kendisini takibeden sözcük de haber olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> a. İşâret isminin haberinin nekre bir isim olması:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yakın İçin Kullanılan İşâret İsimleri</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu bir kız öğrencidir). هَذِهِ طَالِبَةٌ (Bu bir öğrencidir). هَذَا طَالِبٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu ikisi kız çocuğudur) . هَاتَانِ طِفْلَتَانِ (Bu ikisi çocuktur) . هَذَانِ طِفْلاَنِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bunlar kadınlardır) . هَؤُلاَءِ نِسَاءٌ (Bunlar adamlardır) . هَؤُلاَءِ رِجَالٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Uzak İçin Kullanılan İşâret İsimleri</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu bir kız öğrencidir). تِلْكَ طَالِبَةٌ (Şu bir öğrencidir). ذَلِكَ طَالِبٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şu ikisi dergidir) . تَانِكَ مَجَلَّتَانِ (Şu ikisi kitaptır) . ذَانِكَ كِتَابَانِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şunlar müslümanlardır) . أُولَئِكَ مُسْلِمُونَ. /أُولَئِكَ مُسْلِمَاتٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yukarıdaki örneklerin hepsinde başta bulunan ismi işâretler isim cümlesinin ilk ögesi olması bakımından mübteda ve onu izleyen nekre isimler de haberdir. İsmi işâretler mebnîdir. Yani cümlenin hangi ögesi olurlarsa olsunlar sonları hiç değişmez. İşaret isimlerinin ikilleri tesniyenin irâbına tabidirler. Merfuluk alametleri elif, mansûbluk ve mecrûrluk alametleri de yâ harfidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Bu ikisi Hatice’dir) . هَاتَانِ خَدِيجَتَانِ (Bu ikisi Muhammet’tir) . هَذَانِ مُحَمَّدَانِ </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bunlar Zeyneplerdir) . هَؤُلاَءِ زَيْنَبَاتٌ (Bunlar Halitlerdir) . هَؤُلاَءِ خَالِدُونَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yukarıdaki örneklerde başta bulunan ismi işâret isim cümlesinin ilk ögesi olması bakımından mübteda ve onu izleyen özel isim de haberdir. Tesniyelerdeki هَذَانِ sözcüğü mübteda merfuluk alameti de elif harfidir. Ondan sonra gelen مُحَمَّدَانِ sözcüğü de haberdir, tesniye olduğu için merfuluk alameti elif harfidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">c. İşâret isminin haberinin isim tamlaması olması:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu, Ali’nin arkadaşıdır) . هَذَا صَدِيقُ عَلِيٍّ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu ikisi, Ali’nin oğullarıdır) . هَذَانِ ابْنَا عَلِيٍّ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bunlar, Ali’nin arkadaşlarıdır) . هَؤُلاَءِ زُمَلاَءُ عَلِيٍّ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu, kız öğrencinin arkadaşıdır) . هَذِهِ صَدِيقَةُ الطَّالِبَةِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bu ikisi, kız öğrencinin arabalarıdır) . هَاتَانِ سَيَّارَتَا الطَّالِبَةِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bunlar, kız öğrencinin arkadaşlarıdır) . هَؤُلاَءِ صَدِيقَاتُ الطَّالِبَةِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yukarıdaki örneklerde başta bulunan ismi işâret isim cümlesinin ilk ögesi olması bakımından mübteda ve onu izleyen muzaf durumdaki isim de haberdir. İsim tamlaması konusunda, tesniye isimler başka bir sözcüğe muzaf olduklarında sonlarındaki nun harfinin düşmesi gerektiği vurgulanmıştı. Bu hususa özellikle dikkat edilmelidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bunlar babamın kitaplarıdır) . هَذِهِ كُتُبُ أَبِي</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Şunlar dekanın arabalarıdır) . تِلْكَ سَيَّارَاتُ الْعَمِيدِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. İşâret İsminin Mübteda Dışında Başka Bir Öge Oluşu</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kendisinden sonra gelen isimde harfi tarif olmadığında ismi işâret cümlenin mübteda dışında başka bir ögesi de olabilir. Örneğin: جَاءَ هَذَا مِنْ سُورِيَا (Bu, Suriye’den geldi) cümlesinde işâret ismi fâildir. رَأَيْتُ هَذَا فِي السُّوقِ (Bunu çarşıda gördüm) cümlesinde ise işâret ismi, mef’ûlün bihdir. قُلْتُ لِهَذَا (Buna söyledim) cümlesinde ise mecrûr konumundadır. سَيَّارَةُ هَذَا جمَِيلَةٌ (Bunun arabası güzel) cümlesinde de işâret ismi muzâfun ileyh olduğu için mecrûrdur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-isaret-isimleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14822">İşaret İsimleri- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>İnne Ve Kardeşleri &#8211;  Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/inne-ve-kardesleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14824</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fasih Arapça]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14824</guid>

					<description><![CDATA[<p>“İnne ve Benzerleri”nin Tanımı ve Görevleri İnne ve Benzerleri Arap dilinde harflerin (edatların) kendi başlarına anlamları olmamakla birlikte cümle içinde çok aktif görev icra ederler. Kelimelerin birbirlerine  bağlanmasını sağlarlar. Bazı harfler, önüne geldikleri kelimelerin irâblarında değişiklik meydana getirirler. Bu irâb değişikliği ile birlikte cümleye yeni anlamlar da katarlar. Bu yüzden harflerin birkaç istisnası hariç büyük &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/inne-ve-kardesleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14824">İnne Ve Kardeşleri &#8211;  Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-302685" src="http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2012/08/İNNE-VE-KARDESLERİ-İNNE-VE-BENZERLERİ.jpg" alt="inne-ve-kardesleri-inne-ve-benzerleri" width="900" height="465" /></p>
<p><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14pt;">“İnne ve Benzerleri”nin Tanımı ve Görevleri</span></strong></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-302691" src="http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2013/12/İNNE-VE-KARDEŞLERİ.jpg" alt="inne-ve-kardesleri" width="500" height="500" /></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">İnne ve Benzerleri</span></span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Arap dilinde harflerin (edatların) kendi başlarına anlamları olmamakla birlikte cümle içinde çok aktif görev icra ederler. Kelimelerin birbirlerine  bağlanmasını sağlarlar. Bazı harfler, önüne geldikleri kelimelerin irâblarında değişiklik meydana getirirler. Bu irâb değişikliği ile birlikte cümleye yeni anlamlar da katarlar. Bu yüzden harflerin birkaç istisnası hariç büyük bir<br />
ekseriyeti “âmil: etki eden” adıyla anılmışlardır.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İnne ve ehavâtuhâ: İnne ve benzerleri” “amil” olan harflerdendir. Kendi başlarına anlamları olmamakla birlikte isim cümlesinin başına gelirler, mübtedayı kendilerine isim olarak alır nasb eder, haberi de haberleri olarak alır ref‘ ederler. İsim cümlesine her biri ayrı bir anlam kazandırır.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İnne ve benzerleri” Arapçada “elhurûfulmüşebbehe bil fiil: fiile benzeyen harfler” adıyla da anılmaktadır. Çünkü bunlar fiil gibi üç ve daha fazla harflidirler ve fetha üzerine mebnîdirler. Anlam yönünden cümle içinde fiile benzer anlamlar taşırlar. Pekiştirme, kesinlik, mastara dönüştürme, benzetme, düzeltmedoğrultma, olması mümkün olan şeyi veya olması mümkün olmayan şeyi isteme gibi anlamları ifade ederler.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu harflere, isim cümlesinin başına gelerek mübtedayı kendilerine isim alarak nasb etmeleri, haberi de haber olarak almaları ve merfu‘ yapmaları sebebiyle “nevâsih: hükmü kaldıranlar/değiştirenler” de denir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İnne ve benzerleri” tüm diğer harfler gibi Arap dilinde “mebnî” dediğimiz, hiçbir surette yapısı ve harekesi değişmeyen kelime grubu içinde yer alırlar. Bunların müzekkerlikmüenneslik, müfred, tesniye ve cemi olma durumları yoktur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Dilbilgisi İnne ve  Benzerleri</span></span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İnne ve Benzerleri”nin Tanımı ve Görevleri </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Arapçada isim cümlesinin başına gelerek onun yapısını ve anlamını değiştiren “kâne ve ehevâtuhâ” gibi nâkıs fiiller ve bir takım harfler vardır. “İnne ve ehevâtuhâ/İnne ve benzerleri” adı verilen harfler isim cümlesinin başına gelerek yapısını değiştiren harflerdendir. “İnne ve ehêvâtuha”, “elhurûful müşebbehe bil fiil”, “elhurûfunnevâsih” adı verilen bu harfler şunlardır:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (إنَّ ، أنَّ ، كَأَنَّ ، لكِنَّ ، لَيْتَ ، لَعَلَّ)<br />
Bu harfler isim cümlesinin başına gelerek mübtedayı kendilerine isim olarak alır nasb eder, haberi de haberleri olarak alır ref ederler. ( (العِلْمُ نُورٌ “İlim ışıktır” anlamındaki bu isim cümlesi mübteda olan ( العلمُ ) kelimesi ile haber olan ( نُورٌ ) kelimelerinden oluşmaktadır. Bu cümlenin başına bu harflerden ( إنّ )yi getirdiğimiz zaman cümle şu şekle dönüşmektedir: ( إنّ العِلْمَ<br />
نُورٌ ) “Muhakkak ilim nurdur”. Bu durumda ( العلمُ ) kelimesi ( إنّ ) nin ismi olarak mansûb olmakta, ( نُورٌ ) kelimesi de haberi olarak merfû olmaktadır. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Şu örnekleri inceleyiniz:<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">1. اللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ إنّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. الخَبَرُ صَحيحٌ ليتَ الخَبَرَ صَحيحٌ.<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. الربِيعُ قادِمٌ يَسُرُّنِي أنَّ الرَّبِيعَ قادمٌ.<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">İnne ve Benzerlerinin Cümleye Kazandırdıkları Anlamlar إِنَّ) ): Tekit ve pekiştirme (tahkîk ve tekîd) edatıdır. İsim cümlesinin anlamını tekit eder ve pekiştirir. Cümlenin anlamına “muhakkak, kesinlikle, şüphesiz, gerçekten, elbette” gibi anlamlar katar. Genellikle bu harf muhatabın o konuda şüphe içinde olması, kafasının karışık olması durumunda veya olayın önemini vurgulamak için kullanılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu harf ile cümleye doğrudan başlanılır. Meselâ, ( الجَمَلُ صَبُورٌ ) “Deve sabırlıdır” anlamındaki isim cümlesinin başına ( إنَّ ) harfini getirdiğimiz zaman cümle ( إنّ الجَمَلَ صَبُورٌ ) “Kesinlikle deve sabırlıdır” şekline dönüşmektedir. Mübtedayı kendisine isim olarak alıp nasb etmekte, haberi de haber olarak alıp ref etmektedir. Şu örneklerin yapı ve anlamlarına dikkat ediniz.Muhammet elbette öğrencidir. .</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. مُحَمَّدٌ طالِبٌ. إنّ مُحَمداً طالِبٌ</span></p>
<p>Muhakkak edep gereklidir</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">. . 2. الأدَبُ واجِبٌ. إنَّ الأدَبَ واجِبٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Kesinlikle cadde geniştir. . 3. الشارِعُ واسِعٌ. إنَّ الشارِعَ واسِعٌ<br />
أَن</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">َّ) ): Bu harf de ( إِنَّ ) gibi tekit ve pekiştirme harfıdir. Ancak bu harf ( (إِنَّ harfinden farklı olarak başına geldiği isim cümlesinin anlamını mastara çevirir, onu anlam yönünden cümle olmaktan çıkarır. Bu sebeple bu harf bir anlam ifade eden cümlenin başında bulunmaz, ismi ve haberiyle birlikte başka bir cümlenin unsuru haline dönüşür. ( أَنَّ ) isim cümlesinin anlamını<br />
başka cümleye bağlarken “dığı, dığını, eceği” gibi bağlaç görevi görür. ( (أَنَّ nin isim ve haberinden oluşan cümleye “masdarı müevvel, tevilli mastar” denir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu yapı Arap dilinde cümlelerin anlamına derinlik ve genişlik kazandıran, kullanımı çok yaygın olan bir yapıdır. Meselâ, ( (علِيٌّ ذاهِبٌ إلى السُّوقِ “Ali çarşıya gidiyor” cümlesinin başına ( أَنَّ ) yi getirdiğimiz zaman bu cümle أنّ علِيّاً ذاهِبٌ إلى السّوقِ) ) “Alinin çarşıya gitmesi” şeklinde mastara dönüşür ve tek başına bir anlam ifade etmez. Başka bir ana cümleye bağlamamız gerekir<br />
ve şöyle deriz:, ( رأيتُ أنّ عليّاً ذاهِبٌ إلى السُّوقِ ) “Alinin çarşıya gittiğini gördüm.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Şu cümleleri inceleyiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yazın sıcaklık şiddetlidir. . 1. الحَرُّ شَدِيدٌ في الصَّيفِ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Yazın sıcağın şiddetli olduğunu hissettim. . شَعَرتُ أنّ الحَرَّ شَدِيدٌ في الصّيفِ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Kız hastadır. . 2. البِنْتُ مَرِيضَةٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Kızın hasta olması bana acı veriyor. . يُؤْلِمُنِي أنّ البِنْتَ مَرِيضَةٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Çalışkanlar daima başarılıdırlar. . 3. المجُْتَهِدُون ناجِحُون دائماً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Çalışkanların daima başarılı olduklarını bil. . إعْلَمْ أنّ المجُْتَهِدِين ناجِحُون دائِماً<br />
كَأَنَّ) ): Teşbih (benzetme) edatıdır, cümleye “güya, sanki, mış gibi”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> anlamlar kazandırırır. İsmini haberine benzetme görevi görür. Meselâ ( الجُنْدِيُّ أسَدٌ ) “Asker aslandır” anlamındaki bu cümlenin başına ( كَأَنَّ ) edatını getirdiğimiz zaman cümle ( كَأَنّ الجُنْدِيَّ أسَدٌ ) “Asker sanki aslandır” anlamına bürünmektedir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Şu örnekleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kitap sanki arkadaştır. . 1. الكِتابُ رَفِيقٌ. كأَنَّ الكِتابَ رَفِيقٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Ay sanki kandildir. . 2. القَمَرُ مِصْبَاحٌ. كأَنَّ القَمرَ مِصْبَاحٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Otomobil sanki füzedir. . 3. السّيّارَةُ صارُوخٌ. كأنَّ السّيّارَةَ صارُوخٌ لكِنَّ) ): Bu harf istidrak (hatayı düzeltmek, telafi etmek) içindir, “lakin, ancak, fakat” anlamlarını ifade eder. Birbirine ters olan iki hüküm arasında yer alır, önceki cümlenin ifade ettiği anlamın yanlış anlaşılmasını önlemek için o hükmü düzeltir. Bu sebepten dolayı doğrudan cümleye bu harf ile başlanılmaz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Meselâ, (. حَضَرَ الطلابُ. سَلِيمٌ غائِبٌ ) “Öğrenciler geldi. Selim yoktur.” cümlelerini ( لكنّ ) ile birleştirdiğimiz zaman şu şekle dönüşmektedirler: (. حضَرَ الطلابُ لَكِنَّ سَلِيماً غائِبٌ ) “Öğrenciler geldiler ancak Selim yok.” Birinci cümlede anlatılan durum ikinci cümle ile düzeltilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Şu cümleleri inceleyiniz.<br />
1. الجَوُّ مُمْطِرٌ.الشمسُ مُشْرِقَةٌ. الجوُّ مُمْطِرٌ لكنّ الشمسَ مُشْرِقَةٌ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Hava yağışlıdır, ancak güneş ışık saçıyor.<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. الحَدِيقَةُ واسِعَةٌ. الأشْجارُ قَلِيلَةٌ. الحَدِيقَةُ واسِعَةٌ لكنّ الأشجارَ قَلِيلةٌ.<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bahçe geniştir, ancak ağaçlar azdır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. مبنَى الكُلّيّةِ كَبِيرٌ. الطلابُ قلِيلُون. مَبْنَى الكُلِّيّةِ كَبِيرٌ لكنّ الطلابَ قلِيلُون.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Fakültenin binası büyüktür, ancak öğrenciler azdır.<br />
لَيْتَ) ): Temenni içindir, “keşke” anlamını içerir. Bu harf olması mümkün olmayan veya olması çok zor olan şeyleri temenni etmek için kullanılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Meselâ ihtiyar biri gençliğinin geri gelmesini dilediğinde şöyle der: ( لَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُ يَوْماً ) “Keşke bir gün gençlik geri dönse.” Şu örnekleri inceleyiniz:<br />
Keşke meyve olgun olsa. . 1. الفاكِهَةُ ناضِجَةٌ. ليتَ الفاكِهَةَ ناضِجَةٌ </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Keşke ay bu gece doğsa. . 2. القمَرُ طالِعٌ الليلَ. لَيْتَ القَمَرَ طالِعٌ الليلَ<br />
ا.  ا. لَيْتَ لِي أجْنِحَةً أطِيرُ ِ  3. لِي أجْنِحَةٌ أطِيرُ ِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Keşke kendisiyle uçacacağım kanatlarım olsa. لَعَلَّ) ): Terecci (ümit etme) veya işfak (acıma, şefkat gösterme) için kullanılır. Sevilen işlerin yapılmasını istemeyi, çirkin, zor işlere bulaşmaktan sakındırmayı ifade eder. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Meselâ, ( المرَِيض نائِمٌ ) “Hasta uyuyor” cümlesinin başına bu harfi getirirsek( لَعَلّ المرَِيضَ نائِمٌ ) “Umulur ki hasta uyuyor” şekline dönüşür. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Şu örnekleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Umulur ki ev caddeye yakındır. 1. المنَْزِلُ قَرِيبٌ مِنْ الشارعِ. لَعَلّ المنَْزِلَ قَرِيبٌ مِنْ الشارعِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Umulur ki hoca odasındadır. . 2. الأستاذُ في غرفَتِهِ. لعَلَّ الأستاذَ في غُرْفَتِهِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Umulur ki tacir kâr eder. . 3. التّاجِرُ رابِحٌ في تِجارَتِهِ. لعلّ التاجرَ رابحٌ في تجارَتِهِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">“İnne ve Benzerleri”nin İsimlerinin Haberlerinden Önce Gelmesi</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İnne ve benzerleri”nin ismi kendilerinden önce gelemez (tekaddüm edemez). Ancak inne ve benzerlerinin haberi isimlerinden önce gelebilir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. “İnne ve benzerleri”nin haberi cârmecrûr veya zarf olur, ismi de marife olursa, haberinin isminden önce gelmesi caizdir (isminden sonra gelmesi de mümkündür). Meselâ ( إنّ في التّأنيِّ السّلاَمَةَ ) cümlesinin haberi konumundaki ( في التّأنِي ) ismi olan ( السّلامةَ ) den önce gelmiştir. Bu cümleyi şu şekilde söylemek de caizdir: ( .(إنّ السلامَةَ في التّأنيِّ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 2. a. “İnne ve benzerleri”nin haberi cârmecrûr veya zarf olur ismi de nekre olursa haberinin isminden önce gelmesi vaciptir. ( (إنّ فَوْقَ الشجَرَةِ عُصْفُوراً örneğinde ( إنّ )nin ismi olan ( عُصْفُوراً ) kelimesi nekre olduğu, haberi ( (فوقَ الشجَرَةِ de zarf olduğu için haberinden sonra gelmiştir. ( إنّ في البيتِ رَجُلاً ) örneği de bunun gibidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> b. “İnne ve benzerlerinin isminde haberine dönen bir zamir bulunursa isminin haberinden sonra gelmesi vaciptir. (  إنّ في المحَْكَمَةِ قُضاَ ) “Elbette mahkemede hâkimleri vardır” cümlesinde (  قُضاَ ) kelimesi ( إنّ ) nin ismidir, haberi ( في المحَْكَمَةِ ) kelimesine dönen ( ها ) zamirini taşıdığı için isminin haberinden sonra gelmesi vaciptir. ( (لَعَلّ حَولَ المدَْرَسَةِ حارِسَها)، (إنّ في البَيْتِ صاحِبَهُ örneklerinde de ( إنّ )nin isminde haberine dönen zamir olduğu için haberinden sonra gelmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> انّ) ) nin Hemzesinin Kesra ve Fetha Okunduğu Yerler</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> انّ) ) nin hemzesi şu durumlarda kesra okunur:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> انّ) . 1 ) tek başına anlam ifade eden bir cümlenin (sözün) başında yer aldığı zaman. ( إنّ الكِتابَ مُفِيدٌ)، (إنّ العَدلَ أساسُ الملُْكِ)، (إنّ الحَياءَ مِنْ الإيمانِ ) örneklerinde olduğu gibi.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> قول) . 2 ) kelimesi ve bundan türemiş olan fiil ve isimlerden sonra gelirse. قُلْ إنّ الحَقّ واضِحٌ) ) “De ki, hak açıktır” cümlesinde ( انّ ) harfi ( قُلْ ) emir fiilinden sonra gelmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Şu örnekleri inceleyiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> قُلْ إنّ الحَقَّ وَاضِحٌ. يَقُولُ الأستاذُ إنّ السّعادَةَ في القَناعَةِ. قال الطبِيبُ إنّ الرياضةَ نافِعَةٌ لِلْجِسْمِ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 3. Sıla cümlesinin başında yer alırsa. ( (جاء الذي إنّهُ يحْمِلُ الأخبارَ السارّةِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “Sevindirici haberler getiren kişi geldi” cümlesinde ( انّ ) harfi ( الذي ) ismi mevsûlünün sılası olan ( يَحمِلُ الأخبارَ السارّة ) cümlesinin başında yer aldığı için kesra okunmuştur. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Şu örnekleri inceleyiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> م يعملُون بِنشاطٍ.  جاء الذي إنّهُ مُجْتَهِدٌ. رأيتُ الطالِبَ الذي إن أباهُ كاتِبٌ. سَلّمْتُ على الرجالِ الذينِ إ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 4. Kasemin (yemin) cevap cümlesinin başında yer alırsa. ( (واللهِ إنّ الإيمانَ قُوَّةٌ “Vallahi iman güçtür” cümlesinde ( انّ ) harfi yeminden sonra yeminin cevabı olan ( الإيمانُ قُوّةٌ ) cümlesinin başında yer aldığı için hemzesi kesra okunmuştur.( واللهِ إنّ مَحْمُوداً يَجْلِسُ مَعَ المدُِير الآن ) “Vallahi Mahmut şimdi müdürle birlikte oturuyor” cümlesi de bu örnek gibidir.<br />
انّ) . 5 ) harfi hal cümlesinin başında yer alırsa. ( أدرَكْتُهُ وإنّهُ يَرْكَبُ الطائرَةَ ) “Ona uçağa binerken yetiştim” cümlesinde ( وهو يَرْكَبُ الطائرةَ ) cümlesi hal cümlesidir, bunun başına ( انّ ) harfi geldiği için kesra okunmuştur. ( رَأيْتُ الطلابَ وإنَّهُم يُناقِشون هذا الأمرَ ) “Öğrencileri bu konuyu tartışırlarken gördüm” cümlesi de birinci örnek gibidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> انّ) . 6 ) harfi ( حَيْثُ ، ألا الاسْتِفْتاحِية ، إذ ) kelimelerinden sonra gelirse. (لا تَجْلِس حَيْثُ إنّ الهوَاءَ بارِدٌ ) “Havanın soğuk olduğu yere oturma” cümlesinde ( انّ ) harfi حَيثُ) ) zarfından sonra gelmiştir. ( ألا إنّ الإسلامَ لَنُورٌ ) “İyi bilin ki İslâm ışıktır” cümlesinde ( انّ ) harfi cümle başında tenbih ve konuya dikkat çekmek için kullanılan ( ألا ) harfinden sonra gelmiştir. ( تُبْ إذ إنّ اللهَ رَحِيمٌ ) “Tövbe et, zira Allah çok merhametlidir” cümlesinde ( إذْ ) edatından sonra gelmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> انّ) . 7 ) harfi sıfat cümlesinin başına gelirse. ( زُرْتُ رَجُلاً إنّهُ فاضِلٌ ) cümlesinde انّ) ) harfi sıfat cümlesi olan ( هو فاضِلٌ ) cümlesinin başına gelmiştir. ( اشْتَرَيْتُ كِتاباً إنّ نَفْعَهُ عَظِيمٌ ) “Kesinlikle yararı büyük olan bir kitap satın aldım” cümlesi de birinci örnek gibidir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Sepette olan meyveyi yedim. . ا في السّلَةِ </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">“İnne ve Benzerleri”nin Amel Etmemesi</span></span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İnne ve benzerleri”ne ( ما الكافّة ) “mâi kâffe” veya diğer adıyla “mâi zâide” bitiştiği zaman onları amel etmekten alıkoyar. İsimlerini nasb edip haberlerini ref edemezler. Bu durumda harfler isim cümlelerinin başına gelme özelliğini de yitirir, fiil cümlelerinin başına da gelirler. ( إنما الحَياةُ طَيّبَةٌ ) cümlesinde ( (إنّ harfine ( ما ) bitiştiği için onu amel etmekten alıkoymuştur, bu yüzden kendisinden sonra gelen ( الحياةُ ) kelimesi onun ismi değil mübtedadır ve merfûdur, ( طَيِّبَةٌ ) kelimesi de haber ve merfûdur. ( (إنما يَنْجَحُ المجُْتَهِدُون cümlesinde ( إنّ ) harfine ( ما الكافة ) bitiştiği için ( يَنْجَحَ المجُْتَهِدُونَ ) fiil cümlesinin başına gelmiştir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Şu örnekleri inceleyiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ameller ancak niyetlere göredir. . إنّما الأعْمالُ بِالنّيّاتِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ancak hırsız cezalandırılır. . إنّما يُعاقَبُ اللصُّ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> وَجَدْتُ أنّما صداقَةُ الجاهِلِ تَعَبٌ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Cahilin dostluğunun ancak yorgunluk olduğunu gördüm.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Saray sanki dağdır. . كَأنّما القَصْرُ جَبَلٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Adam cimridir ancak oğlu cömerttir. . الرجُلُ بَخِيلُ ولكنما ابنُهُ جَوادٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Arkadaşlar çoktur ancak vefalılılar azdır. . الأصدِقاءُ كَثِيرون ولكنما الأوفِياءُ قَلِيلونَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ancak ( لَيْتَ ) ye ( ما الكافّة ) bitiştiği zaman amel etmesi de etmemesi de caizdir. Amel ettiği zaman başına geldiği isim cümlesinde ismini nasb haberini ref eder, amel etmediği zaman başına geldiği isim cümlesinde bir değişiklik olmaz, cümlenin ögeleri mübteda ve haber olarak merfû olurlar.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Keşke barış bayrağı dalgalansa. . لَيْتَما أعلامَ السَّلاَمِ مُرَفْرِفَةٌ. لَيْتَما أعلامُ السَّلاَمِ مُرَفْرِفَةٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Keşke sevinç sürekli olsa. . ليْتَما السُّرورَ دائِمٌ. لَيْتَما السّرُورُ دائمٌ</span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/inne-ve-kardesleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14824">İnne Ve Kardeşleri &#8211;  Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kane ve Kardeşleri &#8211;  Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/kane-ve-kardesleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14825</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14825</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kâne ve Benzerleri İsim cümleleri isimle başlayan cümlelerdir. Mübteda (özne) ve haber (yüklem) adıyla anılan iki unsurdan oluşmaktadır. İrab yönünden mübteda ve haberin her ikisi de merfudurlar. İsim cümlesi temel cümle birimlerinden biri olmakla birlikte bu yapının başına bazı fiiller ve harfler gelerek isim cümlesinin yapısını değiştirmekte, temel yapısına yeni anlamlar kazandırmaktadır. İsim cümlesinin başına &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/kane-ve-kardesleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14825">Kane ve Kardeşleri &#8211;  Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Kâne ve Benzerleri</span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">İsim cümleleri isimle başlayan cümlelerdir. Mübteda (özne) ve haber (yüklem) adıyla anılan iki unsurdan oluşmaktadır. İrab yönünden mübteda ve haberin her ikisi de merfudurlar. İsim cümlesi temel cümle birimlerinden biri olmakla birlikte bu yapının başına bazı fiiller ve harfler gelerek isim cümlesinin yapısını değiştirmekte, temel yapısına yeni anlamlar kazandırmaktadır. İsim cümlesinin başına gelerek onun yapısını değiştiren fiil grubundan birisi “nâkıs fiiller” olarak isimlendirilen “Kâne ve ehevâtuha: Kâne ve benzerleri”dir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kâne ve benzerleri kelime türleri içinde fiil grubunda yer alır ve fiilin yapı özelliklerini gösterirler. Zaman yönünden mâzi (geçmiş zaman), muzâri (şimdiki/geniş/gelecek zaman) ve emir kipleri ve şahıslara göre çekimleri bulunmaktadır. Cümle içinde işlevleri açısından iki tür yapı özelliği göstermektedirler. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu fiillerin anlamları merfuları (fâil: özne) ile tamam oluyor ve mansûb bir isme ihtiyaç duymuyorlarsa bu durumda “tam fiil” olarak değerlendirilmektedirler. Tam fiil oldukları zaman fâil alıp ref ederler. Tam fiiller iş oluşa (hades), zamana ve fiil ile fâil arasında gerçekleşen isnada delalet ederler. Şayet bu fiillerin anlamları fâilleri (özne) ile tamam olmayıp mutlaka mansûb bir isme ihtiyaç duyuyorlarsa bu durumda “nâkıs” fiil olarak görev yapmaktadırlar. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Nâkıs fiiller isimleri ile  haberleri arasındaki isnada ve bu isnadın zamanına delalet etmekte, işoluşa delalet etmemektedirler. Kâne ve benzerleri nâkıs fiil olarak görev yaptıkları zaman isim cümlesinin başına gelir, isim cümlesinin yapısını değiştirirler. Mübtedayı kendilerine isim olarak alır ref eder, mübtedanın haberini de haber olarak alır nasb ederler. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">İsim cümlesinin yapısını bu şekilde değiştirmeleri sebebiyle “nevâsih: hükmü giderenler/değiştirenler” adıyla da anılmaktadırlar.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Dilbilgisi  Kane ve  Benzerleri </span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kâne ve benzerleri şu fiillerden oluşmaktadır:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كَانَ، صَارَ، أَصْبَحَ، أَضْحَى، أمْسَى، ظَلَّ، باتَ، لَيْسَ، مازَالَ، مَا بَرِحَ، ما فَتِئَ، ما انفَكَّ، مادَامَ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kâne ve benzerlerinin iki türlü kullanımları söz konusudur:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> a. Tam fiil  olarak, b. Nâkıs fiil olarak:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> a. Tam Fiil Olarak Kullanılmaları: Eğer “kâne ve benzerleri”nin anlamları habere ihtiyaç duyulmaksızın fâilleri ile tamam olursa bu durumda tam fiil kabul edilirler. Tam fiiller iş oluş (hades) ve zamana delâlet ederler. Kâne ve benzerlerinden olan ( مادام، مابَرِحَ، باتَ، ظَلّ، أمْسَى، أضْحَى، أصْبَحَ، صَارَ، كاَنَ ) fiilleri tam fiil olarak da görev yaparlar. Ancak ( ما فَتِئَ، مازَالَ، لَيْسَ ) fiilleri tam fiil olmaz, daima nâkıs fiil olurlar. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Kâne ve benzerleri tam fiil oldukları zaman anlamları nâkıs fiil olarak kullanıldıklarındaki anlamlarından farklı olur ve şu anlamları ifade ederler:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bulundu, meydana geldi) . كانَ: وُجِدَ، حَصَلَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Döndü, bir halden başka hâle geçti) . صارَ: رَجَعَ ، انتقل من حال إلى آخرَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Sabah vaktine erişti, sabahladı) . أصْبَحَ: دخَلَ في الصباحِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Kuşluk vaktine girdi, kuşluğa erişti) . أضْحَى:دَخَلَ في الضُّحى</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Akşam vaktine girdi, akşamladı) . أمْسَى:دَخَلَ في المسَاءِ</span></p>
<p>(Kaldı, sürdürdü, devam etti) . ظَلَّ: بَقِيَ، دامَ، اسْتَمَرّ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Geceledi, geceye girdi) . بَاتَ:دخَلَ في الليلِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Kaldı, sürdü) . دَامَ: بَقِيَ، استَمَرّ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Çözüldü, ayrıldı, bitti) . انْفَكَّ: انْحَلّ، انْفَصَلَ وانْتَهَى</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Gitti, ayrıldı) . بَرِحَ: ذَهَبَ وفارَقَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bu fiillerin tam fiil olarak kullanılmaları ile ilgili aşağıdaki örnekleri inceleyiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> قال النَّبِيُّ عليه السلامُ: اللَّهم بكَ أصْبَحْنَا وبكَ أمْسَيْنَا وبكَ نَحْيَا وبكَ نَمُوتُ وإليكَ الْمَصيرُ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Hz. Peygamber (s.a.) şöyle buyurmuştur: Allahım, senin sayende sabahlıyor, senin sayende akşamlıyor, senin sayende diriliyor, senin sayende ölüyoruz, dönüşümüz sanadır.)<br />
Hz. Peygamber’in bu duasında geçen ( أصْبَحْنا،أمْسَيْنا ) fiilleri tam fiil anlamında işoluşa ve zamana delâlet etmiştir. Şu örneklerde de kâne ve benzerleri tam fiil olarak kullanılmışlardır:<br />
(Kuşlar yuvalarına sığınır ve geceyi geçirir.) . تأوِي الطيورُ إلى أعْشَاشِهَا فَتَبِيتُ Bu cümlede geçen ( تَبِيتُ ) fiili “kâne ve benzerleri”nden olup tam fiildir,fâili ile anlamı tamam olmuştur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> وهَكَذا كانَتْ أيامُنا، إذا أصْبَحْنَا لم نَتَوَقَّعْ أن نُضْحِيَ، وإذا أضْحَيْنَا لم نَتَوَقَّعْ أن نمُْسِي، ولكنَّ اللهَ كانَ لطيفًا</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> بِنَا .</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Günlerimiz işte bu şekilde geçti, sabahladığımız zaman kuşluk vaktine ulaşmayı ummuyorduk, kuşluk vaktine eriştiğimiz zaman akşama ereceğimizi ummuyorduk, ancak Allah bize karşı lütufkârdı.) Bu cümlede geçen( كانَتْ أيّامُنا ) fiil ve fâilden oluşmuş “günlerimiz geçti” anlamındadır. Aynı şekilde أصْبَحْنَا, نُضْحِيَ, أضْحَيْنَا, نُمْسِي fiilleri fâilleri ile birlikte gelmiş ve fâilleri ile<br />
anlamları tamam olmuştur, işoluşa ve zamana delâlet etmişlerdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Akşama her eriştiğimde kendimi hesaba çekerim.). كُلَّما أمْسَيتُ حاسَبْتُ نَفْسِي Bu cümlede yer alan أمسيتُ fiili “kâne ve benzerleri”ndendir, tam fiildir, fâille anlamı tamam olmuştur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> b. Nâkıs Fiil Olarak Kullanılmaları: “Kâne ve benzerleri” isim cümlesinin başına geldikleri zaman nâkıs fiil kabul edilmektedir. Çünkü bunlar yukarıda da belirttiğimiz gibi bu durumda işoluşa delâlet etmezler; isimleri (merfu‘ları) ile anlamları tamam olmadığı için habere ihtiyaç duyarlar. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu durumda isim cümlesinin yapısını da değiştirirler. Mübtedayı kendilerine isim olarak alır ref‘ eder, haberi de kendilerine haber olarak alır nasbederler. الزِّحامُ شَدِيدٌ) ) “Kalabalık çoktur” anlamındaki cümle mübteda konumunda olan الزِّحامُ) ) ve haber olan ( شَدِيدٌ ) kelimelerinden oluşmuş bir isim cümlesidir. Bu cümlenin başına nâkıs fiillerden olan ( كانَ ) getirildiği zaman ( (كانَ الزِّحامُ شَدِيدا şeklinde irâb ve anlam yönünden değişikliğe uğramaktadır. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mübteda olan الزِّحامُ) ) kelimesi ( كانَ ) fiilinin ismi olarak zamme ile merfu‘ olmakta, haber  konumunda olan ( شَدِيداً ) kelimesi ise bu fiilin haberine dönüşerek mansûb olmaktadır. Anlamı ise “Kalabalık çoktu” şekline dönüşmektedir. Aşağıdaki isim cümlelerini ve başlarına “kâne ve benzerleri” geldikten sonraki durumlarını inceleyiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Sıcak şiddetli idi.) . كانَ الحَرُّ شَدِيداً  (Sıcak şiddetlidir.) . 1. الحَرُّ شَدِيدٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Meyve olgunlaştı.) . صَارَ الثَّمَرُ نَاضِجاً (Meyve olgundur.) . 2. الثَّمَرُ نَاضِجٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Işık parıldadı.) . ظَلَّ النُّورُ ساطِعاً (Işık parıldar.) . 3. النُّورُ سَاطِعٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Gökyüzü bulutsuzdur.) . 4. السَّماءُ صافِيَةٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Gökyüzü bulutsuz oldu.) . أصْبَحَ السَّماءُ صافِيَةً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Ali hasta oldu.) . أضْحَى علِيٌّ مَرِيضاً (Ali hastadır.) . 5. عَلِيٌّ مَرِيضٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Rüzgârlar şiddetlidir.) . 6. الرِّياحُ شَدِيدَةٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Rüzgârlar şiddetli değildir.) . لَيْسَتْ الرِّياحُ شَدِيدَةً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Hasta acı çekti.) . باتَ المرَِيضُ مُتَألِّماً (Hasta acı çekiyor.) . 7. المرَِيضُ مُتَألِّمٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(İşçi yorgun oldu.) . أمسَى العامِلُ مُتْعَبَاً (İşçi yorgundur.) . 8. العامِلُ مُتْعَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #0000ff;">Kâne ve Benzerlerinin İsimlerine Uyumu</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kâne ve benzerleri, diğer fiillerin fâillerine olan uyumları gibi müzekkerlik ve müenneslik yönünden isimlerine uyum gösterirler. Meselâ ( الوردُ في الحَدِيقةِ مُتَفَتِّحٌ ) “Bahçedeki çiçek açmıştır” anlamındaki bu isim cümlesinin başına أضْحَى) ) yı getirdiğimiz zaman cümlede mübteda konumunda yer alan ( (الوَرْدُ kelimesi ( أضْحَى ) fiilinin ismi haline gelmektedir. Kelime müzekker olduğu için ( أضْحَى ) fiili de ona uyarak müzekker siygasında gelmektedir: .( أضحى الوَرْدُ  (في الحَدِيقةِ مُتَفَتِّحاً الفاكِهَةُ ناضِجَةٌ) ) isim cümlesinin başına ( صَارَ ) fiilini getirdiğimiz zaman bu fiilin ismi konumuna geçen ( الفاكِهَةُ ) müennes olduğu için ( صَارَ ) fiili de müennes olarak gelir ve cümle şu şekle dönüşür:.( (صارَت الفاكِهَةُ ناضِجَةً Fiil fâil uyumunda olduğu gibi, kâne ve benzerleri de isimleri müfredtesniye veya cemî gelse bile sürekli olarak müfred müzekker veya müfred müennes olarak gelirlerler. Meselâ ( الحارسانِ مُسْتَيْقِظَانِ ) isim cümlesinde mübteda ve haber birbirlerine uyumlu olarak tesniye müzekker (ikil eril) hallerinde gelmiştir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu cümlenin başına( أصْبَحَ ) fiilini getirdiğimiz zaman ismi konumuna geçen mübteda tesniye olmasına rağmen fiil müfred müzekker olarak gelir, cümle şu şekle dönüşür: ( أصْبَحَ الحارسان مُسْتَيْقِظَيْنِ ). Aynı şekilde ( الممَُرِّضاتُ واقِفاتٌ أمامَ المسُْتَشْفي ) “Hemşireler hastanenin önünde duruyorlar” anlamındaki isim cümlesinin başına ( أمسَى ) fiilini getirdiğimiz zaman mübteda ve haber cemi müennes kelimelerden oluşmasına rağmen fiil tekil gelir, sadece isminin müennes olması sebebiyle müennes olur: ( أمسَتْ (الممَُرِّضاتُ واقِفَاتٍ أمامَ المسُْتَشْفَى</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Kâne ve Benzerlerinin Zaman ve Şahıslara Göre Çekimleri </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kâne ve benzerleri çekim yönünden üç gruba ayrılmaktadırlar:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. Tam çekimli (mâzî muzarî emir kipleri) olanlar (Tam mutasarrıf):</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(كان، وأصبح، وأمسى، وأضحى، وظل، وبات، وصار)<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(İdi, oldu, olur). كَانيَكُونُكُنْ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Allah için kullanıldığında sonsuzluğa delalet eder)<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Olmak anlamındadır.) . أصْبَحَيُصْبِحُأصْبِحْ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Olmak anlamındadır.) . أمسَىيُمْسِيأمسِ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Olmak anlamındadır.) . أضْحَىيُضْحِيأضحِ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Olmak, devam etmek, sürmek anlamındadır.) . ظَلَّيَظَلُّظَلَّ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Olmak anlamındadır.) . باتَيَبِيتُبِتْ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Olmak, dönüşmek anlamındadır.) . صارَيَصِيرُصِرْ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كانَ) ) fiilinin dışındaki tam çekimli (mutasarrıf) fiiller ( ، بَاتَ، ظَلَّ، أضْحَى</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أمسَى، أصْبَحَ، صَارَ ) nâkıs fiil oldukları zaman tümü ( صارَ ) anlamını taşır, durum değişikliği, oluş ve dönüşüm anlamlarını ifade ederler. Bu fiillerin mâzîmuzâri ve emir kiplerine göre cümle içindeki kullanımlarına ve anlamlarına dikkat ediniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Ağacın meyveleri olgundur.) . 1. ثِمَارُ الشجرةِ ناضِجَةٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Ağacın meyveleri olgun olur.) . يَكُونُ ثِمارُ الشجرةِ ناضِجَةً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Sen çalışkan bir hocasın.) . 2. أنتَ مُدَرِّسٌ مُجْتَهِدٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Çalışkan bir hoca ol.) . كُنْ مُدَرِّساً مُجْتَهِداً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(İlkbaharda hava mutedildir.) . 3. الطَّقسُ في الربِيعِ مُعْتَدِلٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(İlkbaharda hava mutedil olur.) . يَصِيرُ الطّقْسُ في الرّبِيع مُعْتَدِلاً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Yağmur sağanak halindedir.). 4. المطََرُ غَزِيرٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Yağmur hala sağanak olarak yağıyor.). يَظلُّ المطرُ غزيراً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Hava güneşlidir.) . 5. الجَوُّ مُشْمِسٌ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Hava güneşliydi yağmurlu oldu.) . كانَ الجَوُّ مُشْمِساً صارَ مُمْطِراً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Kâne ve benzerlerinin başlarına diğer fiillerde olduğu gibi bazı edatlar gelebilmektedir. Mâzî fiilin başına gelince kesinlik, mûzarî fiilin başına gelince ihtimal ifade eden ( قَدْ ) edatı, gelecek anlamı ifade eden ve muzârî fiillerin başına gelen ( س، سَوْفَ ) edatları; nefî ve nehiy anlamları ifade eden edatlar ( ما، لا، لَمْ )bu fiillerin başlarına da gelebilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Üzüm olgunlaşacak.) . 1. سَيَصِيرُ العِنَبُ ناضِجاً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Tacir kâr edecek.) . 2. سَوفَ يُصْبِحُ التاجرُ رابحاً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Problemin çözümü zor olmadı.) . 3. ما كانَت المشُْكِلَةُ صَعْبَةَ الحَْلِّ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Ders kolay değildi.) . 4. لَمْ يَكُن الدرسُ سَهْلاً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Bazen düşman dost olabilir.) . 5. قَدْ يَصِيرُ العَدُوُّ صَدِيقاً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. Sadece mâzî ve muzâri çekimi olan ve devamlılık bildirenler (Nâkıs<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">mutasarrıf). Bu fiiller içinde günümüz Arapçasında en çok kullanımı olan ( ما زال  ) fiilidir, bu fiilin muzârisi genellikle ( لا يَزَالُ ) şeklinde gelir. Devamlılık<br />
bildiren bu fiiller şunlardır:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ما زَالَلا يَزَالُ، ما بَرِحَلا يَبْرَحُ، ما فَتِئَلا يَفْتَأ، ما انْفَكَّلا يَنْفَكُّ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Kız öğrenciler hâlâ çalışkanlar.) . 1. ما زالَتْ التلمِيذاتُ مُجْتَهِداتٍ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Yağmur hâlâ yağıyor.) . 2. لا يزالُ المطََرُ نازِلاً<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Çiftçi hâlâ buğdayı saçıyor.) . 3. ما بَرِحَ الفلاحُ يَبْذُرُ القَمْحَ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Çocuk hâlâ öğreniyor.) . 4. ما فتِئَ الغُلامُ يَتَعَلَّمُ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. Sadece mâzî kipi bulunan fiiller (Câmid).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (لَيْسَ، ما دَامَ)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَيْسَ) ) fiili isim cümlesini olumsuz yapan “câmid” bir fiildir. Mâzî kipinde tüm şahıs zamirlerine çekimi yapılabilmektedir. ( العامِلُ نَشِيطٌ ) “İşçi çeviktir” cümlesinin başına bu nâkıs fiili getirdiğimiz zaman ( ليسَ العامِلُ نَشِيطاً ) “İşçi çevik değildir” şeklinde isim cümlesini olumsuz yapmış oluruz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ما دَامَ) ) fiili cümledeki başka bir fiilin zamanını gösteren zaman zarfıdır. “ müddetince, dığı sürece, dıkça” gibi masdariyet ve zamam anlamını bildirir. أحِبُّ الطالِبَ مادامَ مُهَذَّباً) ) “Terbiyeli olduğu sürece öğrenciyi severim” örneğinde olduğu gibi  fiilinin tek zaman kipi olan mâzi kipinde şahıs zamirlerine göre çekimi şu şekilde gerçekleşmektedir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هو طالبٌ-لَيْسَ طالباً (ليسَ-هو).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُما طالبانِ-لَيْسا طالِبَيْنِ (لَيْسَا-هما).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمْ طٌلاّبٌ-لَيْسُوا طُلاَّباً (لَيْسُوا-هُمْ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هِيَ طالِبَةٌ-لَيْسَتْ طالِبَةً (لَيْسَتْ-هِيَ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُما طالِبَتانِ-لَيْسَتَا طالِبَتَيْنِ (لَيْسَتَا-هما).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُنَّ طالِباتٌ-لَسْنَ طالِبَاتٍ (لَسْنَ-هنّ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنتَ طالِبٌ-لَسْتَ طالِباً (لَسْتَ-أنتَ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنْتُما طالِبانِ-لَسْتُما طالِبَيْنِ (لَسْتُما-أنتُما).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنتُمْ طُلاّبٌ-لَسْتُمْ طُلاّباً (لَسْتُمْ-أنْتُمْ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنْتِ طالِبَةٌ-لَسْتِ طالِبَةً (لَسْتِ-أنْتِ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنْتُما طالِبَتانِ-لَسْتُما طالِبَتَيْنِ (لَسْتُما-أنْتُما).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنْتُنَّ طالِباتٌ-لَسْتُنّ طالِباتٍ (لَسْتُنَّ-أنْتُنّ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أنا طالِبٌ-لَسْتُ طالباً (لَسْتُ-أنا).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> نَحنُ طلابٌ-لَسْنا طُلاباً (لَسْنا-نَحْنُ).</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Kâne ve Benzerlerinin İsim ve Haberlerinin İrabı</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kâne ve benzerleri fiiller nâkıs fiil oldukları zaman isim cümlelerinin başına gelirler. Bu fiiller isim cümlesinin tüm yapı biçimlerinde başlarına gelir, mübtedayı kendilerine isim alır ref eder, haberi de haber olarak alır. nasbederler. Mübtedanın haberden önce veya sonra gelmesi bunların amel etmelerinde hiçbir değişiklik meydana getirmez. Meselâ ( (هذا رجُلٌ صالِحٌ<br />
cümlesinde mübteda nekre olduğu için haberden sonra gelmiştir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu isim cümlesinin başına ( كانَ ) nâkıs fiilini getirdiğimiz zaman ( (كانَ في البَيْتِ رَجُلٌ şeklinde olur ve mübteda olan ( رَجُلٌ ) kelimesi ( كانَ ) nin ismi olarak merfu olur. Kâne ve benzerleri isim cümlesinin ögelerinin irabını değiştirmekle birlikte isim cümlesinde mübteda ve haberin uyumu noktasında hiçbir etkide bulunamazlar. İsimleri ve haberleri müzekkerlik-müenneslik, müfred, tesniye ve cemi olarak birbirlerine uyumlu gelirler.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. İsim ve haberleri müfred müzekker, müfred müennes veya akılsız varlıkların cemi teksîri olurlarsa; isimleri zamme ile merfu haberleri de fetha ile mansûb olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Ev temiz oldu) . صارَ البَيْتُ نَظِيفاً &#8211; (Ev temizdir.) . البَيْتُ نَظِيفٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Mühendis faal oldu.) . أصْبَحَتْ المهَُنْدِسَةُ نَشِيطةً – (Mühendis faaldir.) . المهَُنْدِسَةُ نَشِيطةٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Ağaçlar yapraklandı.). ظَلَّتْ الأشجارُ مُورِقَةً – (Ağaçlar yapraklıdır.) . الأشْجَارُ مُورِقَةٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 2. Nâkıs fiillerin isim ve haberleri tesniye müzekker veya tesniye müennes olursa, isimleri elif ( ا) ile merfu, haberleri de cezimli “ya” ( يْ ) ile mansûb olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> – (İki oyuncu hızlıdır.) . اللاّعِبانِ سَرِيعانِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (İki oyuncu hâlâ hızlıdırlar.) . لا يَزالُ اللاّعِبانِ سَرِيعَيْنِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (İki kız öğrenci laboratuardadırlar.) . الطالِبَتَانِ مَوْجُودَتَانِ في المخُْتَبَرِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (İki kız öğrenci laboratuardaydılar.) . كانَتْ الطالِبَتان مَوْجُودَتَيْنِ في المخُْتَبَرِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 3. Nâkıs fiillerin isim ve haberleri cemî müzekker sâlim olurlarsa, isimleri “vav” ( و) ile merfu, haberleri de “ya” ( ِي ) ile mansûb olur. Şayet isimleri akıllı varlıkların cem-i teksiri ise zamme ile merfu olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Memurlar evlerine dönüyorlar.) . م الموَُظَّفُون عائِدُون إلى بُيُوِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Memurlar evlerine döndüler.) . م أمْسَى الْمُوَظَّفُون عائِدِينَ إلى بيُُوِ<br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Çocuklar odada uyuyorlar.) . الأطفالُ نائِمُون في الغُرْفَةِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Çocuklar odada uyudular.) . صَارَ الأطفالُ نائِمِينَ في الغرفَةِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 4. Nâkıs fiillerin isim ve haberleri cem-i müennes sâlim olurlarsa, isimleri zamme ile merfu haberleri de kesra ile mansûb olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bayan gazeteciler bakanlık binası önündeler.) . الصَّحَفِيّاتُ حاضِراتٌ أمامَ مَبْنَى الوِزَارَةِ</span></p>
<p>ما زالَتْ الصَّحَفِيَّاتُ حاضِرَاتٍ أمامَ مَبْنَى الوِزارَةِ.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bayan gazeteciler hâlâ bakanlık binası önündeler.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 5. Kâne ve benzerleri isimleri ism-i işaret olursa, bu isimler mebnî oldukları için müfred ve cemî durumlarında nâkıs fiilin ismi olarak mahallen merfu olurlar. Tesnîye durumlarında, diğer tesniye kelimeler gibi elif ( ا) ile merfu olurlar. ( هذا رجُلُ صالِحٌ ) “Bu salih bir adamdır” isim cümlesinin başına صارَ) ) fiilini getirdiğimiz zaman cümle ( صارَ هذا رجُلاً صالحِاً ) şeklinde olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( (صارَ fiilinin ismi olan ( هذا ) işaret ismi mebnî olduğu için mahallen merfu olmuştur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هاتانِ الفَلاّحَتانِ نَشِيطَتانِ) ) “Bu iki çiftçi kadın faaldirler” anlamındaki isim cümlesinin başına ( أصبَحَ ) fiilini getirdiğimiz zaman cümle ( أصبَحَتْ هاتانِ الفَلاّحَتانِ نَشِيطَتَيْنِ ) şekline dönüşür. ( هاتانِ ) ism-i işareti ( أصبَحَ ) fiilinin ismi ve tesniye olduğu için elif ( ا) ile merfu olmuştur. Haberi olan ( نَشِيطَتَيْنِ ) kelimesi de “ya” ile mansûbdur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هؤلاء التلمِيذاتُ نَاجِحاتٌ) ) “Bu kız öğrenciler başarılıdırlar” anlamındaki isim cümlesinin başına ( صارَ ) fiilini getirdiğimiz zaman cümle ( صارتْ هؤلاء التلمِيذاتُ ناجِحاتٍ ) şekline dönüşmektedir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">( هؤلاء ) çoğul işaret ismi ( صارَ ) fiilinin ismi olarak mebni olduğu için mahallen merfu olmuştur. ( التلمِيذاتُ ) kelimesi ( (هؤلاء işaret isminin sıfatı olarak zamme ile merfu olmuştur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 6. Kane ve benzerlerinin isim ve haberleri “mütekellim yâ”sının dışında bir isme muzaf olmuş “beş isim” olursa ismi vav ( و) ile merfu olur. ( أبُوكَ مُوَظَّفٌ مُجْتَهِدٌ ) cümlesinin başına ( كانَ ) fiilini getirdiğimiz zaman cümle ( كانَ أبُوكَ مُوَظَّفاً مُجْتَهِداً ) şeklinde olur, ( أبُوكَ ) kelimesi ( كانَ ) nin ismi olarak vâv ( و) ile merfu olmuştur. ( مُوَظفاً ) kelimesi de haberi olarak fetha ile mansûb olmuştur.</span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/kane-ve-kardesleri-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14825">Kane ve Kardeşleri &#8211;  Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fiillerin İrabı Muzari ve Emir- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapcada-fiillerin-irabi-muzari-ve-emir-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14818</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fasih Arapça]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14818</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; “İrab Yönünden İsimler” konusunda gördüğümüz üzere cümle içerisindeki konumlarına göre sonlarında hareke ve harf değişikliği meydana gelen kelimelere “murab”, bu tür değişikliklere uğramayan kelimelere ise “mebnî” denilmekteydi. Fiiller de isimler gibi murab ve mebnî olarak ikiye ayrılır. Ancak isimlerle fiillerin irâb durumları tümüyle aynı değildir. Zira irâbın ref ve nasb hali isim ve fiillerde &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapcada-fiillerin-irabi-muzari-ve-emir-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14818">Fiillerin İrabı Muzari ve Emir- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">“İrab Yönünden İsimler” konusunda gördüğümüz üzere cümle içerisindeki konumlarına göre sonlarında hareke ve harf değişikliği meydana gelen kelimelere “murab”, bu tür değişikliklere uğramayan kelimelere ise “mebnî” denilmekteydi. Fiiller de isimler gibi murab ve mebnî olarak ikiye ayrılır. Ancak isimlerle fiillerin irâb durumları tümüyle aynı değildir. Zira irâbın ref ve nasb hali isim ve fiillerde ortak iken, cer hali sadece isimlerde, cezm hali ise sadece fiillerde görülmektedir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Fiillerden murab olan sadece muzâri fiildir. Ancak muzâri fiilin cemi müennes siygaları murab değil mebnîdir. Bu durumda çeşitli amillerin etkisiyle cemi müennes siygaları hariç muzâri fiilin sonunda hareke değişikliği veya harf düşmesi meydana gelir. Örneğin “ يَكْتُبُ ” fiili, başına لَمْ harfi geldiğinde “ أَنْ ,”لَمْ يَكْتُبْ harfi geldiğinde ise “ أَنْ يَكْتُبَ ” olur. Aynı edatlar tesniye ve cemi siygaları olan يَكْتُبَانِ ve يَكْتُبُونَ fiillerinin başına geldiğinde sonlarındaki nunlar düşerek لَمْ يَكْتُبَا ve لمَْ يَكْتُبُوا , أَنْ يَكْتُبَا ve أَنْ يَكْتُبُوا şeklinde değişirler.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Sonunda illet harfi bulunan “ يَرْمِي ” fiilinin başına لَمْ harfi geldiğinde, illet harfi hazfedilerek “ أَنْ ,”لَمْ يَرْمِ harfi geldiğinde “ أَنْ يَرْمِيَ ” olur. Mâzi ve emir fiilleri mebnîdir, sonlarında hiçbir hareke ve harf değişikliği meydana gelmez. Örneğin; “ ذَهَبَ عَلِيٌّ إِلَى بَيْتِهِ بَعْدَ أَنْ خَرَجَ مِنَ المَدْرَسَةِ ” cümlesinde خَرَجَ fiilinin başına gelen أَنْ onda hiçbir değişiklik yapmamıştır. Yine “ وَأَوْحَيْنَا إِلَى<br />
مُوسَى إِذْ اِسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنْ اِضْرِبْ بِعَصَاكَ الحَْجَرَ ” ayetinde başına أَنْ harfi gelen اِضْرِبْ emir fiilinde değişiklik olmamıştır.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bir de emir kipi kategorisinde değerlendirilen nehiy kipleri vardır. Hem emir hem de nehiy kipi muzâri fiilden elde edilmelerine rağmen mebnîdirler.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Dilbilgisi  Fiillerde İrab</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Sahih Fiillerin Çekimleri ünitesinde mâzi, muzâri ve emir fiil çekimlerini görmüştük. Bu ünitede fiillerde irâb konusunu ele alacağız. Hangi fiillerin  murab, hangilerinin mebnî olduğunu, murab olan fiillerin ref, nasb ve cezm alametlerini, mebnî olan fiillerin ise ne şekilde mebnî olduğunu inceleyeceğiz. Ayrıca fiillere bitişen muzmer (zamir) fâillerin neler olduğunu çeşitli örneklerle işleyeceğiz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Fiiller zaman açısından mâzi (geçmiş), muzâri (şimdiki ve geniş) ve emir (istek) olmak üzere üç kısma ayrılmaktadır. Mâzi ve emir fiilleri mebnî, muzâri fiil ise murabdır. Mâzi Fiil: Bir eylem veya olayın geçmiş zamanda meydana geldiğini bildiren fiil türüdür. Sahih veya illetli olsun mâzi fiil tüm siygalarıyla mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mâzi Fiilin İrâbı: Mâzi fiiller mebnîdir, son harekeleri değişmez. Mebnî fiiller tahlil edilirken fiilin sonunda değişmeyen hareke veya harf üzere mebnî olduğu belirtilir. Bu durum aşağıdaki tabloların açıklamalarında görülecektir. Aşağıdaki tabloda son harfi sahih olan mâzi fiil çekimi verilmiş, fâil olan merfu zamirler parantez içerisinde gösterilmiş, mebnîlik durumu da<br />
rakamlarla ifade edilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 426px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="94"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br />
الجَْمْعُ<br />
(Çoğul)</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br />
الْمُثَنَّى<br />
(İkil)</span></td>
<td width="98"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br />
الْمُفْرَدُ<br />
(Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">yaptı : فَعَلَ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="94"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلاَ (ا) 1</span></td>
<td width="98"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلَ (هُوَ) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br />
III. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="94"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْنَ (نَ) 3</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> فَعَلَتَا (تَا) 1</span></td>
<td width="98"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلَتْ (هِيَ) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br />
III. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 426px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتُمْ (تُمْ) 3</span></td>
<td width="84"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتُمَا (تمَُا) 3</span></td>
<td width="98"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتَ (تَ) 3</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br />
II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتُنَّ (تُنَّ) 3</span></td>
<td width="84"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتُمَا (تمَُا) 3</span></td>
<td width="98"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتِ (تِ) 3</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br />
II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" align="center" width="175"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْنَا (نَا) 3</span></td>
<td width="98"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">فَعَلْتُ (تُ) 3</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br />
I. Şahıs Eril/Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(1) rakamı ile gösterilen dört siyga fetha üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (2) rakamı ile gösterilen bir siyga zamme üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (3) rakamı ile gösterilen dokuz siyga sükûn üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen sahih mâzi fiilleri inceleyiniz.<br />
Dün ne yaptın? ؟ مَاذَا فَعَلْتَ أَمْسِ Ali bir mektup yazdı. . كَتَبَ عَلِيٌّ رِسَالَةً كَتَبَ fetha üzere mebnî mâzi fiildir. عَلِيٌّ zamme ile merfu açık (zâhiri) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> فَعَلْتَ sükûn üzere mebnî mâzi fiildir. Merfu muttasıl zamir olan تَ fâildir. Ali ve Halid çarşıya gittiler. . خَالِدٌ وعَلِيٌّ ذَهَبَا إِلَى السُّوقِ ذَهَبَا fetha üzere mebnî mâzi fiildir. Merfu muttasıl zamir olan tesniye elifi ا) ) fâildir. Fiil ve fâilden oluşan ذَهَبَا cümlesi, خَالِدٌ وعَلِيٌّ mübtedasının haberdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Öğrenciler okula gittiler. . الطُّلاَّبُ ذَهَبُوا إلَى المدَْرَسَةِ ذَهَبُوا zamme üzere mebnî mâzi fiildir. Merfu muttasıl zamir olan cemi vâvı ( و) fâildir. Fiil ve fâilden oluşan ذَهَبُوا cümlesi الطُّلاَّبُ mübtadasının haberidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kızlar bahçede oynadılar. . البَنَاتُ لَعِبْنَ فِي الحَدِيقَةِ لَعِبْنَ sükûn üzere mebnî mâzi fiil. Merfu zamir olan nûn u nisve ( نَ) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muzâri Fiil: Bir eylemin şimdiki veya geniş zamanda yapılmakta olduğunu veya gelecek zamanda yapılacağını ifade eden fiil türüdür. Muzâri Fiilin İrâbı: Muzâri fiiller murabdır. Ancak muzâri fiilin iki siygası mebnîdir, yapısı değişmez. Bu iki siyga يَفْعَلْنَ – تَفْعَلْنَ siygalarıdır. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mebnî oldukları için bu iki siyganın irâbı mahallen olur. Başında nasb veya  cezm eden amillerden biri bulunmayan muzâri fiil merfudur. Nasb ve cezm edatlarından önemli olanlara, “Fiili Muzârinin Nasb Hali” ve “Fiili Muzârinin Cezm Hali” konularında değinilecektir.</span></p>
<p><strong>Son Harfi Sahih Olan Muzâri Fiilin Ref Hali</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki tabloda son harfi sahih olan merfu muzâri fiil çekimi verilmiş, fâil olan merfu zamirler parantez içerisinde gösterilmiş, irâb durumu da rakamlarla ifade edilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 454px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br />
الجَْمْعُ<br />
(Çoğul)</span></td>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br />
الْمُثَنَّى<br />
(İkil)</span></td>
<td width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br />
الْمُفْرَدُ<br />
(Tekil)</span></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَفْعَلُونَ (و) 2</span></td>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَفْعَلاَنِ (ا) 2</span></td>
<td width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَفْعَلُ (هُوَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br />
III. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَفْعَلْنَ (نَ) 3</span></td>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلاَنِ (ا) 2</span></td>
<td width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلُ (هِيَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br />
III. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلُونَ (و) 2</span></td>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلاَنِ (ا) 2</span></td>
<td width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> تَفْعَلُ (أَنْتَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br />
II. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلْنَ (نَ) 3</span></td>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلاَنِ (ا) 2</span></td>
<td width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَفْعَلِينَ (ي) 2</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br />
II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="185"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">نَفْعَلُ (نَحْنُ) 1</span></td>
<td width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَفْعَلُ (أَنَا) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br />
I. Şahıs Eril/Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(1) rakamı ile gösterilen beş siyga zamme ile merfudur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (2) rakamı ile gösterilen yedi siyga nunların sabit kalmasıyla merfudur. Sonlarında nun bulunan bu siygaların sayısı yedi olmasına rağmen, üç tanesi ortak siyga olduğu için ( تَفْعَلاَنِ ) bunlara kısaca beş fiil anlamında “efâl i hamse” denilmektedir. Efâli hamsenin ref durumu nunların sabit kalması, nasb ve cer durumu ise nunların hazfedilmesi (düşürülmesi) ile olur.<br />
(3) rakamı ile gösterilen iki siyga sükûn üzere mebnîdir. Mebnî kelimelerin irabı mahalli olduğundan, bu iki siyga mahallen merfudur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen merfu muzâri fiilleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ayşe ve Fatma ağacın altında oturuyorlar. . عَائِشَةُ وَفَاطِمَةُ تَجْلِسَانِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ تَجْلِسَانِ nun harfinin sabit kalmasıyla merfu muzâri bir fiildir. Merfu muttasıl zamir olan tesniye elifi ( ا) fâildir.<br />
Zeynep! Ne yapıyorsun? ؟ يَا زَيْنَبُ مَاذَا تَفْعَلِينَ تَفْعَلِينَ nun harfinin sabit kalmasıyla merfu muzâri bir fiildir. Merfu muttasıl zamir olan muhâtaba yâsı ( ي) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> O bayanlar çarşıya gidiyorlar. . هُنَّ يَذْهَبْنَ إِلَى السُّوقِ يَذْهَبْنَ mebnî olduğu için mahallen merfudur, irâb alameti aranmaz. Merfu muttasıl zamir olan nûnu nisve ( نَ) fâildir. Ahmet bir kitap okuyor. . أَحمَْدُ يَقْرَأُ كِتَابًا يَقْرَأُ zamme ile merfu muzâri bir fiildir. Müstetir zamir olan هُوَ fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Son Harfi Sahih Olan Muzâri Fiilin Nasb Hali Muzâri fiili nasb eden edatların önemlileri şunlardır: أَنْ، لَنْ، كَيْ أَنْ : Muzâriyi nasbeder, manasını masdara çevirir. Çıkmak istiyorum أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Fakirlere yardım etmemiz gerekir يَجِبُ أَنْ نُسَاعِدَ الفُقَرَاءَ لَنْ : Muzâri fiilin manasını gelecek zamana çevirir ve olumsuz yapar. Başında ( لَنْ ) bulunan muzâri fiil siygasına tekidi nefyi istikbal (gelecek zamanın vurgulu olumsuzu) adı verilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Çarşıya gitmeyeceğim لَنْ أَذْهَبَ إِلَى السُّوقِ / Tembel başaramaz لَنْ يَنْجَحَ الكَسْلاَنُ كَيْ : Sebep bildirir. Başarmak için çok çalışırım أَجْتَهِدُ كَثِيرًا كَيْ أَنْجَحَ Aşağıdaki tabloda son harfi sahih olan mansûb muzâri fiil çekimi verilmiş, fâil olan merfu zamirler parantez içerisinde gösterilmiş, irâb durumu da rakamlarla ifade edilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 418px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br />
الجَْمْع<br />
(Çoğul)</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br />
الْمُثَنَّى<br />
(İkil)</span></td>
<td width="92"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br />
الْمُفْرَدُ<br />
(Tekil)</span></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ يَفْعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ يَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="92"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ يَفْعَلَ (هُوَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br />
III. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ يَفْعَلْنَ (نَ) 3</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ تَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="92"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ تَفْعَلَ (هِيَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br />
III. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ تَفْعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ تَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="92"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ تَفْعَلَ (أَنْتَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br />
II. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ تَفْعَلْنَ (نَ) 3</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ تَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="92"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ تَفْعَلِي (ي) 2</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br />
II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="178">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ نَفْعَلَ (نَحْنُ) 1</span></p>
</td>
<td width="92"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَنْ أَفْعَلَ (أَنَا) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br />
I. Şahıs Eril/Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(1) rakamı ile gösterilen beş siyga fetha ile mansûbtur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (2) rakamı ile gösterilen yedi siyga nunların hazfedilmesi ile mansûbtur. Bu  siygalara “ef’âli hamse” denildiği, bunların ref durumunun nunların sabit kalması, nasb ve cer durumlarının ise nunların hazfedilmesi ile olduğu unutulmamalıdır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (3) rakamı ile gösterilen iki siyga sükûn üzere mebnîdir. Mebnî kelimelerin irâbı mahalli olduğundan, bu iki siyga mahallen mansûbtur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen mansûb muzâri fiilleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><br />
Öğrenciler sınavlarda başarılı olmak istiyorlar. الطُّلاَّبُ يُرِيدُونَ أَنْ يَنْجَحُوا في الاِمْتِحَانَاتِ  أَنْ يَنْجَحُوا nun harfinin hazfedilmesiyle mansûb muzâri fiil, أَنْ nasb ve  mastar harfidir. Merfu muttasıl zamir olan cemi vâvı ( و) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kadınlar çarşıya gitmek istiyorlar. . النِّسَاءُ يُرِدْنَ أَنْ يَذْهَبْنَ إِلَى السُّوقِ أَنْ يَذْهَبْنَ mahallen mansûb sükûn üzerine mebnî muzâri fiil, أَنْ nasb ve mastar harfidir. Merfu muttasıl zamir olan nûnu nisve ( نَ) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bir mektup yazmak istiyorum. . أُرِيدُ أَنْ أَكْتُبَ رِسَالَةً أَنْ أَكْتُبَ fetha ile mansûb muzâri fiil, أَنْ nasb ve mastar harfidir. Muzâri fiilin altında müstetir (gizli) zamir olan أَنَا fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Son Harfi Sahih Olan Muzâri Fiilin Cezm Hali</span></span></strong></span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Muzârinin başına cezm eden edatlar geldiğinde muzâri fiili cezm ederiz. Bir muzâri fiili cezm eden edatlar şunlardır: (nehiy lâsı) لاَ, (emir lâmı) لِ, لَمْ، لَمَّا لَمْ: Muzâri fiili cezm ederek manasını olumsuz maziye çevirir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ali ödevini yazmadı. لمَْ يَكْتُبْ عَلِيٌّ وَاجَبَهُ /Doğurmamış, doğmamıştır لمَْ يَلِدْ وَلمَْ يُولَدْ لَمَّا : Muzâri fiili cezm ederek manasını olumsuz maziye çevirir. Bir işin konuşulma anına kadar olmadığını, daha sonra olabileceği ihtimalini ifade eder. Olumsuzluğa “henüz” anlamı katar.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ali ödevini henüz yazmadı. لَمَّا يَكْتُبْ عَلِيٌّ وَاجَبَهُ / henüz dönmedi لَمَّا يَرْجِعْ لِ: “Lâmul emr” olarak adlandırılan bu lâm üçüncü şahıslara emir için kullanılır. Örnek: yazsın لِيَكْتُبْ / gitsin لِيَذْهَبْ<br />
لاَ: “lâı nâhiye” denilen bu lâ, üçüncü ve ikinci şahıslara bir şeyi yapmayı yasaklamak için kullanılır. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gitmesin لاَ يَذْهَبْ / oturma لاَ تَجْلِسْ Aşağıdaki tabloda son harfi sahih olan meczûm muzâri fiil çekimi verilmiş, fâil olan merfu zamirler parantez içerisinde gösterilmiş, irâb durumu da rakamlarla ifade edilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 483px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br />
الجَْمْع<br />
(Çoğul)</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br />
الْمُثَنَّى<br />
(İkil)</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br />
الْمُفْرَدُ<br />
(Tekil)</span></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ يَفْعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لَمْ يَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لَمْ يَفْعَلْ (هُوَ) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br />
III. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ يَفْعَلْنَ (نَ) 3</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ تَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ تَفْعَلْ (هِيَ) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br />
III. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لَمْ تَفْعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لَمْ تَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ تَفْعَلْ (أَنْتَ) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br />
II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="181">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ نَفْعَلْ (نَحْنُ) 1</span></p>
</td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لَمْ أَفْعَلْ (أَنَا) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br />
I. Şahıs Eril/Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(1) rakamı ile gösterilen beş siyga sükûn ile meczûmdur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (2) rakamı ile gösterilen yedi siyga nunların hazfedilmesi ile meczûmdur. Bu siygalar “ef’âl i hamse” olarak adlandırılmakta, nasb ve cezm durumları nunların hazfedilmesi ile olmaktadır.<br />
(3) rakamı ile gösterilen iki siyga mebnîdir. Mebnî kelimelerin irâbı mahalli olduğundan, bu iki siyga mahallen meczûmdur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen meczûm muzâri fiilleri inceleyiniz. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Çocuklar odadan çıkmadılar. . الأَطْفَالُ لمَْ يَخْرُجُوا مِنَ الغُرْفَةِ  لَمْ يَخْرُجُوا nun harfinin hazfedilmesiyle meczûm muzâri fiil, لمَْ cezm edatı, merfu muttasıl zamir olan cemi vâvı ( و) fâildir.<br />
İlk anda nasıl davranacağını bilemedi. ؟ فِي اللَّحْظَةِ الأُولَى لَمْ يَعْرِفْ كَيْفَ يَتَصَرَّفُ لَمْ يَعْرِفْ sükûn ile meczûm fiili muzâri, لمَْ cezm edatı, muzâri fiilin altında müstetir (gizli) zamir olan هُوَ fâildir.<br />
Geçen hafta köye gitmedik. . لَمْ نَذْهَبْ إِلَى القَرْيَةِ فِي الأُسْبُوعِ الماَضِي لَمْ نَذْهَبْ sükûn ile meczûm fiili muzâri, لمَْ cezm edatı, muzâri fiilin altında müstetir (gizli) zamir olan نَحْنُ fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;"> </span></span></strong></span></p>
<h2><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Son Harfi Sahih Olan Emri Gâibin İrâbı </span></span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki tabloda son harfi sahih olan فَعَلَ fiilinin emr i gâib çekimi verilmiş, fâil olan merfu zamirler parantez içerisinde gösterilmiş, mebnîlik durumu da rakamlarla ifade edilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 394px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br />
الجَْمْع<br />
(Çoğul)</span></td>
<td width="84"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br />
الْمُثَنَّى<br />
(İkil)</span></td>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br />
الْمُفْرَدُ<br />
(Tekil)</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لِيَفْعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="84"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لِيَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لِيَفْعَلْ (هُوَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br />
III. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لِيَفْعَلْنَ (نَ) 1</span></td>
<td width="84"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لِتَفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">لِتَفْعَلْ (هِيَ) 1</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br />
III. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(1) rakamı ile gösterilen üç siyga sükûn üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (2) rakamı ile gösterilen üç siyga ise nunların hazfedilmesi üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Son Harfi İlletli Olan Emri Gâibin İrâbı </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Sonu illetli olan fiillerin emri gâibinde:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Müfred gâib ve gâibe siygaları illet harfinin hazfi üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَدْعُو، لِيَدْعُ – تَدْعُو، لِتَدْعُ / يَرْمِي، لِيَرْمِ – تَرْمِي، لِتَرْمِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Efâli hamse siygaları nunların hazfedilmesi üzere mebnîdir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَدْعُوَانِ، لِيَدْعُوَا – يَدْعُونَ، لِيَدْعُوا – تَدْعُوَانِ، لِتَدْعُوَا/ يَرْمِيَانِ، لِيَرْمِيَا  يَرْمُونَ، لِيَرْمُوا – تَرْمِيَانِ، لِتَرْمِيَا</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Cemî gâibe siygasi sükûn üzere mebnidir: يَدْعُونَ – لِيَدْعُونَ / يَرْمِينَ – لِيَرْمِينَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen emri gâibleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Halite söyle okula gitsin. . قُلْ لخَِالِدٍ لِيَذْهَبْ إِلَى المدَْرَسَةِ لِيَذْهَبْ sükûn üzere mebnî emri gâib, müstetir zamir olan هُوَ fâildir. Oyuncu (futbolcu) topu atsın. . لِيَرْمِ اللَّاعِبُ الكُرَةَ لِيَرْمِ illet harfinin hazfi üzere mebnî emri gâib, müstetir zamir olan هُوَ fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Son Harfi İlletli Olan Muzâri Fiillerin İrâbı</span></span></strong></span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Son harfi illetli muzârinin يَدْعُو، تَدْعُو، أَدْعُو، نَدْعُو/يَرْمِي، تَرْمِي، أَرْمِي،نَرْمِي siygalarında:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ref alâmeti olan zamme son harf üzerine takdir edilir. Mukadder bir ötre ile merfudur denilir.<br />
Nasb hali sahih fiiller gibi fetha iledir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ يَدْعُوَ – أَنْ تَدْعُوَ – أَنْ أَدْعُوَ – أَنْ نَدْعُوَ / أَنْ يَرْمِيَ، أَنْ تَرْمِيَ، أَنْ أَرْمِيَ، أَنْ نَرْمِيَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Cezm alâmeti olarak illet harfi hazfedilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ يَدْعُ – لَمْ تَدْعُ – لَمْ أَدْعُ – لَمْ نَدْعُ / لمَْ يَرْمِ، لَمْ تَرْمِ، لمَْ أَرْمِ، لمَْ نَرْمِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Efâl i hamse (beş fiil) siygaları aynen son harfi sahih muzâri fiil gibidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ref hali nunların sabit kalmasıyla:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَدْعُوَانِ  يَدْعُونَ – تَدْعُوَانِ – تَدْعُونَ – تَدْعِينَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَرْمِيَانِ  يَرْمُونَ – تَرْمِيَانِ – تَرْمُونَ  تَرْمِينَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 61Nasb ve cezm halleri nunların hazfedilmeyledir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ يَدْعُوَا  أَنْ يَدْعُوا – أَنْ تَدْعُوَا – أَنْ تَدْعُوا – أَنْ تَدْعِي</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ يَرْمِيَا  أَنْ يَرْمُوا – أَنْ تَرْمِيَا – أَنْ تَرْمُوا  أَنْ تَرْمِي</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ يَدْعُوَا  لمَْ يَدْعُوا – لمَْ تَدْعُوَا – لَمْ تَدْعُوا  لَمْ تَدْعِي</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ يَرْمِيَا  لَمْ يَرْمُوا – لَمْ تَرْمِيَا – لَمْ تَرْمُوا  لمَْ تَرْمِي</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mebnî olan iki siyganın irâbı (cemi müennes siygaları), sahih fiillerde olduğu gibi mahallidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ref halinde mahallen merfudur. يَدْعُونَ – تَدْعُونَ / يَرْمِينَ  تَرْمِينَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Nasb halinde mahallen mansûbdur. أَنْ يَدْعُونَ – أَنْ تَدْعُونَ / أَنْ يَرْمِينَ  أَنْ تَرْمِينَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Cezm halinde mahallen meczûmdur. لَمْ يَدْعُونَ – لَمْ تَدْعُونَ / لمَْ يَرْمِينَ  لمَْ تَرْمِينَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen muzâri fiilleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Müslüman Allaha dua eder. . المسُْلِمُ يَدْعُو اللهَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَدْعُو vav üzerine takdir edilen zamme ile merfudur. Muzâri fiilin altında müstetir zamir olan هُوَ fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Allahtan sağlık ve afiyette olmanı dilerim. . أَرْجُو مِنَ اللهِ أَنْ تَكُونَ فِي الصِّحَّةِ وَالعَافِيَةِ أَرْجُو vav üzerine takdir edilen zamme ile merfudur. Muzâri fiilin altında müstetir zamir olan أَنَا fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Sizi köyümüze davet etmek istiyoruz. . نُرِيدُ أَنْ نَدْعُوَكُمْ إِلَى قَرْيَتِنَا</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ نَدْعُوَ fetha ile mansûb muzâri fiil, أَنْ nasb ve mastar harfi, muzâri fiilin</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> altında müstetir zamir olan نَحْنُ fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> O, bizi partiye davet etmedi. . هُوَ لمَْ يَدْعُنَا إِلَى الحَفْلِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> لَمْ يَدْعُ illet harfinin hazfedilmesi ile meczûm muzâri fiil, muzâri fiilin </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> altında müstetir zamir olan هُوَ fâildir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Niçin ağlıyorsun Zeynep? ؟ لِمَاذَا تَبْكِينَ يَا زَيْنَبُ </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> تَبْكِينَ nûnun sâbit kalması ile merfu muzâri fiil, merfu muttasıl zamir olan muhâtaba yâsı ( ي) fâildir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dün dedeler torunlarına hikâyeler anlatmadılar. . الأَجْدَادُ لمَْ يَحْكُوا قِصَصًا لِأَحْفَادِهِمْ أَمْسِ لَمْ يَحْكُوا nûnun hazfedilmesi ile meczûm muzâri fiil, merfu muttasıl zamir olan cemi vâvı ( و) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Senle yürüyebilir miyim? ؟ هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَمْشِيَ مَعَكَ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنْ أَمْشِيَ fetha ile mansûb muzâri fiil, müstetir (gizli) zamir olan أَنَا fâildir.</span></p>
<p>Kız öğrenciler tatili Kahirede geçiriyorlar. . الطَّالِبَاتُ يَقْضِينَ العُطْلَةَ فِي القَاهِرَةِ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَقْضِينَ sükûn üzere mebnî mahallen merfu muzâri fiil, merfu muttasıl zamir olan nûnu nisve ( نَ) fâildir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Emir Fiili: Emir, bir işin yapılmasını, bir şeyin olmasını istemektir. İki kısma<br />
ayrılır: 1. Emr i hâzır. 2. Emri gâib.<br />
Emri Hâzır: İkinci şahıslara (muhâtab ve muhâtaba) yapılan emirdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Son Harfi Sahih Olan Emri Hâzırın İrâbı </span></span></strong></span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Emri hâzır mebnîdir, sonu değişmez. Muzârinin muhâtab ve muhâtaba siygalarından elde edilen emri hâzır, muzârisinin cezm alameti üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki tabloda son harfi sahih olan فَعَلَ fiilinin emri hâzır çekimi  verilmiş, fâil olan merfu zamirler parantez içerisinde gösterilmiş, mebnîlik durumu da rakamlarla ifade edilmiştir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 517px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br />
الجَْمْع<br />
(Çoğul)</span></td>
<td width="125"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br />
الْمُثَنَّى<br />
(İkil)</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br />
الْمُفْرَدُ<br />
(Tekil)</span></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اِفْعَلُوا (و) 2</span></td>
<td width="125"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اِفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اِفْعَلْ (أَنْتَ) 1</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br />
II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="97"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اِفْعَلْنَ (نَ) 1</span></td>
<td width="125"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اِفْعَلاَ (ا) 2</span></td>
<td width="119"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اِفْعَلِي (ي) 2</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br />
II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(1) rakamı ile gösterilen iki siyga sükûn üzere mebnîdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (2) rakamı ile gösterilen dört siyga nunların hazfedilmesi üzere mebnîdir.</span></p>
<h2><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Son Harfi İlletli Olan Emri Hâzırın İrâbı </span></span></strong></span></h2>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Sonu illetli olan fiillerin emri hâzırında: Müfred muhatab siygası illet harfinin hazfi üzere mebnîdir. ، تَدْعُو، اُدْعُ / تِرْمِي اِرْمِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Efâli hamse siygaları nunların hazfedilmesi üzere mebnîdir:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> تَدْعُوَانِ، اُدْعُوَا – تَدْعُونَ، اُدْعُوا – تَدْعِينَ، اُدْعِي / تَرْمِيَانِ، اِرْمِيَا  تَرْمُونَ، اِرْمُوا / تِرْمِينَ، اِرْمِي</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Cemî muhataba siygasi sükûn üzere mebnidir: تَدْعُونَ – اُدْعُونَ / تَرْمِينَ – اِرْمِينَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen emr i hâzırları inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Pencereyi aç. . اِفْتَحِي النَّافِذَةَ Adını buraya yaz. . أُكْتُبْ اِسمَْكَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">sükûn üzere mebnî emri hâzır. Müstetir zamir olan أَنْتَ fâildir. اِفْتَحِي nunların hazfedilmesi ile mebnî emr i hâzır, merfu muttasıl zamir olan muhâtaba yâsı fâildir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Buradan yürüyün. . اِمْشِينَ مِنْ هُنَا Silahını yere at. . اِرْمِ سِلاَحَكَ عَلَى الأَرْضِ اِرْمِ illet harfinin hazfedilmesi üzere mebnîdir. Müstetir zamir olan أَنْتَ fâildir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اِمْشِينَ sükûn üzere mebnî emri hâzır, merfu zamir olan nûnu nisve ( (ن fâildir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Emri Gâib: Muzâri fiilin gâib ve gâibe siygalarının başalarına “lâmulemr” denilen kesralı bir lâm ( لِ) getirilip sonları cezm edilerek yapılır. Bu nedenle emri gâib, muzârisinin cezm alameti üzere mebnîdir. Örnek: çıksın – خَرَجَ يَخْرُجُ – لِيَخْرُجْ / açsın فَتَحَ – يَفْتَحُ  لِيَفْتَحْ</span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapcada-fiillerin-irabi-muzari-ve-emir-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14818">Fiillerin İrabı Muzari ve Emir- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Muttasıl  ve Munfasıl  Zamirler &#8211; Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/muttasil-ve-munfasil-zamirler-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14820</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14820</guid>

					<description><![CDATA[<p>  Zamirler Türkçemizde olduğu gibi Arapçada da düşüncelerimizi anlatırken isimleri sıklıkla kullanırız. Cümleler peş peşe sıralanırken aynı ismi sürekli tekrarlamamız halinde dikkat çekici bir anlatım bozukluğu meydana gelir. Bu yüzden aynı isimden tekrar bahsetmek istediğimizde aynen söylemek yerine onun yerini tutan bir başka kelimeye yer veririz. Örneğin Türkçemizde “Ali geldi. Onu çok neşeli gördüm. Sınavı &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/muttasil-ve-munfasil-zamirler-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14820">Muttasıl  ve Munfasıl  Zamirler &#8211; Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="LEFT"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Zamirler</span></span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Türkçemizde olduğu gibi Arapçada da düşüncelerimizi anlatırken isimleri sıklıkla kullanırız. Cümleler peş peşe sıralanırken aynı ismi sürekli tekrarlamamız halinde dikkat çekici bir anlatım bozukluğu meydana gelir. Bu yüzden aynı isimden tekrar bahsetmek istediğimizde aynen söylemek yerine onun yerini tutan bir başka kelimeye yer veririz. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Örneğin Türkçemizde “Ali geldi. Onu çok neşeli gördüm. Sınavı iyi geçmişti.” şeklinde bir anlatımı benimser “Ali geldi. Ali’yi çok neşeli gördüm. Ali’nin sınavı çok iyi geçmişti.” şeklinde söylemeyiz. Aynı durum Arapça için de geçerlidir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Türkçemizde bu tür bir kullanıma sahip “ismin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu kelimelerle bazı eklere” zamir (adıl) denilmektedir. Arapça dilbilgisinde ise zamir “ismin yerini turan marife kelimelerdir” şeklinde tanımlanmaktadır. ( ، هي، هما، هم، إياكَ، إياكما، إياكم، ك، كما كم، &#8230; ) vb. kelimeler zamirdirler.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Türkçemizde zamirler; kişi (şahıs) zamirleri, işaret (gösterme) zamirleri, belgisiz zamirler, soru zamirleri, ilgi zamiri, iyelik zamiri vb. çeşitlere ayrıldığı gibi Arapçada da çeşitli kısımlara ayrılmaktadır. Arapçada bir zamir için en önemli ayırım ölçütü kendinden önceki kelimeye bitişik yazılıp yazılmadığıdır. Buna göre kendisinden önceki kelimeden ayrı olarak yazılan<br />
zamirler munfasıl, bitişik yazılanlara da muttasıl zamirler denilmektedir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Her iki grup da kendi arasında merfu‘, mansûb ve mecrûr kısımlarına ayrılmaktadır. Arapçadan Türkçeye doğru bir çeviri yapabilmek için zamirin hangi kelimenin yerini tuttuğunun tespit edilmesi son derece önemlidir. Bu doğru belirlenemezse yapılan çeviri de yanlış olacaktır. Bu açıdan Arapça öğrenenlerin zamirler hakkında da yeterli bilgiye sahip olmaları mutlaka<br />
gereklidir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Bâriz Zamirler</span></span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Metinde yazılan ve telaffuz edilen zamirler şeklinde tanımlanabilecek olan bâriz zamirler kendilerinden önceki kelimeye bitişik yazılanlar (muttasıl zamirler) ve herhangi bir kelimeye bitişmeksizin tek başlarına yazılanlar (munfasıl zamirler) olmak üzere iki kısma ayrılırlar. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Her bir zamir grubunun da cümle içersinde kullanıldıkları yere göre merfu, mansûb ve mecrûr gibi ayırımları söz konusudur.<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #0000ff;">Munfasıl Zamirler</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Munfasıl zamirler önlerindeki kelimelere bitişmeksizin tek başlarına yazılan<br />
zamirlerdir. Merfu ve mansûb olanlar olmak üzere iki kısma ayrılırlar:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Merfu munfasıl zamirler: Arapçada kullanılan merfu munfasıl zamirler şunlardır:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/19.jpg" alt="19" width="379" height="336" border="0" /></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">merfu konumlarında kullanılmalarından ötürüdür. Bu zamirler cümle içinde mübteda, haber, matûf, matûfun aleyh, müstesna ve tekid konumlarında kullanılırlar.<br />
Merfu munfasıl zamirin en yaygın kullanımı mübteda olmasıdır.<br />
Mübteda haber uyumu gereği mübteda pozisyonundaki zamirin haber pozisyonundaki kelimeye müenneslikmüzekkerlik ve sayı (müfredtesniyecemi) bakımlarından uyumlu olması gerekir. Zamirlerin tamamı mebni (cümle içindeki yerine göre sonu değişmeyen) olduğundan mübteda olan zamirlerin mahallen merfu olduklarını da unutmamak gerekir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Aşağıdaki örnek cümleleri ve mübteda konumundaki munfasıl zamirleri inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ben İlahiyat Fakültesinde öğrenciyim. . أنا طالبٌ فِي كُلِّيَّةِ الإلهَِيَّاتِ<br />
Biz Müslümanlar Ramazanda oruç tutarız. . نَحْنُ الْمُؤْمِنِينَ نَصُومُ فِي رَمَضَانَ<br />
Biz ikimiz çocuk hastanesinde doktoruz. . نَحْنُ طَبِيبَتانِ في مُسْتَشْفَى الأطْفالِ<br />
أَنْتُما سَتَشْتَرِكانِ فِي مُسابَقَةِ القُرْآنِ الكَرِيمِ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Siz ikiniz Kuranı Kerim yarışmasına katılacaksınız.<br />
O iki (bayan) İçişleri Bakanlığında memurdurlar. . هما مُوَظَّفَتانِ فِي وِزَاوَةِ الدّاخِلِيَّةِ<br />
Biz (bayanlar) ilkokulda öğretmeniz. . نَحْنُ مُعَلِّماتٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الاِبْتِدَائِيَّةِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Onlar (erkekler) devlet okulunda öğretmendirler. . هُمْ مُعَلِّمونَ في الْمَدْرَسَةِ الحُْكومِيَّةِ</span><br />
<span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bu örneklerin tamamında munfasıl zamirler mübteda konumundadırlar ve</span><br />
<span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> mahallen merfudurlar.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">(Adam cömerttir.) . الرجلُ هُوَ الكَرِيمُ (cömert adam) الرّجُلُ الكرِيمُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Bayan öğrenci zekidir.) . الطَّالِبَةُ هِيَ الذّكِيّةُ ( Zeki bayan öğrenci) الطالِبَةُ الذّكِيّةُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Çocuklarının rahatı için uyanık kalan anne) . اَلْأُمُّ السّاهِرَةُ على راحَةِ أَوْلادِها</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> (Anne çocuklarının rahatı için uyanık kalandır.) . اَلْأُمُّ هِيَ السّاهِرَةُ على راحَةِ أَوْلادِها</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Birinciler sıfat tamlaması, ikinciler cümledir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mansûb munfasıl zamirler: Arapçada kullanılan mansûb munfasıl zamirler şunlardır:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/20.jpg" alt="20" width="391" height="228" border="0" /></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu zamirler müstesna olarak da kullanılmakla birlikte cümle içersinde büyük çoğunlukla mefûl konumunda kullanılırlar ve daima mansûbturlar.<br />
Daha önce de ifade ettiğimiz gibi zamirler mebni olduklarından zahiri (görünen) bir alametle değil de mahallen mansûb olurlar.Aşağıdaki örnek cümleleri ve mefûl konumundaki munfasıl zamirleri inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yalnız sana ibadet eder ve yalnız senden yardım dileriz. . إياكَ نَعْبُدُ وإِيّاكَ نَسْتَعِينُ<br />
Hoca size onu öğretti mi? . هَلْ عَلَّمَكُم الأستاذُ إياّهُ<br />
Onu o ikisine verdim. . أَعْطَيْتُهُ إِياّهما<br />
Onu ona giydirdim. . كَسَوْتُهُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mansûb munfasıl zamirler genellikle mansûb muttasıl zamirlerin ardı ardına kullanılmasının önüne geçmek amacıyla kullanılırlar. Örneğin ( أرانِي الشّرْطِيُّ إِياهُ ) “Polis onu bana gösterdi” cümlesini munfasıl zamir kullanmadan söylemiş olsaydık iki tane mansûb zamiri ( ي، ه ) peş peşe getirerek ( أرانِيهِ الشّرْطِيُّ ) şeklinde söylemek zorunda kalacaktık.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>Muttasıl Zamirler</strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Önlerinde bulunan isim, fiil veya harflere bitişik olarak yazılan zamirlerdir. Kendi aralarında merfu, mansûb ve mecrûr kısımlarına ayrılırlar.<br />
Merfu muttasıl zamirler: Fiillere bitişen ve fiil malûm (etken) yapıda ise fâil (özne), fiil mechûl (edilgen) yapıda ise nâibul fâil (sözde özne) konumunda bulunan zamirlerdir. Kısaca çekim esnasında fiile bitişen zamirlerdir diye de söylenebilir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Merfu muttasıl zamirler şunlardır:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/21.jpg" alt="21" width="401" height="337" border="0" /></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/22.jpg" alt="22" width="392" height="332" border="0" /></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Aşağıdaki cümlelerde altı çizilmiş olan merfu muttasıl zamirleri inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ayşe ve Hatice dersi anladılar. . عائِشَةُ وخَدِيجَةُ فَهِمَتا الدرسَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Öğrencilerin hepsi sınavda başarılı oldular. . الطلابُ كلُهُمْ نَجَحُوا فِي الاِمْتِحانِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dün gölde yüzdük. . سَبَحْنا فِي الْبُحَيرَةِ أمْسِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bayan öğretmenler kızların eğitimine önem veriyorlar. . الْمُعَلّماتُ يَحْرُصْنَ على تَدْرِيسِ البَناتِ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا اِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرفِينَ (الأعراف / 31</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yiyin için israf etmeyin. Şüphesiz o israf edenleri sevmez.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Siz ikiniz konuyu iyi anladınız. . أنْتُما فَهِمْتُمَا الْمَوْضُوعَ جَيِّدًا</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bu örneklerin tamamında zamirler malum (etken) fiillere bitiştiklerinden mahallen merfu fâil konumundadırlar. Aşağıdaki örneklerde ise mechûl (edilgen) fiile bitiştiklerinden dolayı nâibulfâil (sözde özne) olan zamirler bulunmaktadır. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bunları dikkatli bir şekilde inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( اَلَّذينَ اُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ اِلَّاۤ اَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللّٰهُ (الحاج / 40</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> O müminler ki tamamen haksız yere, sırf “Rabbimiz Allahtır” dediklerinden ötürü yerlerinden yurtlarından kovulmuşlardı. ( اُخْرِج fiili mechûl olduğundan ona bitişen ( و) zamiri de nâibulfâil olmaktadır.)</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَديدًا (الأحزاب / 11</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">İşte orada müminler çetin bir imtihana tâbi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı. Yaptığım işten dolayı ödüllendirildim. . كُوفِئْتُ عَلَى عَمَلِي Merfu muttasıl zamirler ismini ref, haberini nasb eden ( كانَ ) ve benzerlerinden (nâkıs fiillerden) birisine bitiştikleri zaman nâkıs fiilin ismi olmak üzere yine merfu olurlar. كَانَا طَالِبَيْنِ (o iki (erkek) öğrenci idi) örneğinde ( كَانَ ) nâkıs fiil ve tesniye elifi ( كَانَ) ,(ا )nin ismi ve (mahallen) merfudur. ( طَالِبَيْنِ ) kelimesi ise ( كَانَ )nin haberidir ve tesniye olduğu için ( ي) ile mansûbtur. كَانَتَا مُعَلِّمَتَيْنِ (o iki (bayan), öğretmen idiler) ve كَانُوا مُؤْمِنِينَ (O erkekler mümin idiler) örneklerindeki ( ا) ve ( و) için de aynı durum söz konusudur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mansûb muttasıl zamirler: Fiile bitişen ve daima mef’ûlün bih konumunda olmak üzere mansûb olan zamirlerdir. Fiile bitişmiş olan ve fiil çekimlerinde yer almayan her zamir mutlaka mansûb muttasıl zamirdir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mansûb muttasıl zamirler şunlardır:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/23.jpg" alt="23" border="0" /></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/24.jpg" alt="24" width="384" height="74" border="0" /></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mansûb muttasıl zamirler ( إِنَّ ) ve benzerlerine bitiştikleri zaman bu edatların ismi olmak üzere yine mansûb olurlar. ( (اِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ –الأعراف/ 167</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “Şüphesiz o merhamet eden ve çok bağışlayandır” cümlesinde ( ه) zamiri اِنَّ) )nin ismidir ve (mahallen) mansûbtur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> عَدَدُ الطّالِباتِ فِي الْكُلّيّةِ مائَتانِ، إنّهُنَّ أكْثَرُ عَدَدا مِنَ الطّلابِ) ) “Fakültede kız öğrenci</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> sayısı iki yüz. Onlar sayıca erkeklerden fazlalar.” cümlesinde de ( هُنَّ ) zamiri إنّ) )nin ismidir ve mahallen mansûbtur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde altı çizilmiş olan mansûb muttasıl zamirleri inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> الطّالِباتُ قَدْ يُخْطِئْنَ فَنَرْجُو مِنْكُمْ أَنْ تُسامِحُوهُنَّ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bayan öğrenciler hata yapabiliyorlar. Sizden onlara müsamaha göstermenizi<br />
bekliyoruz.<br />
O ikisini yolda gördüm. . رَأيْتُهُما فِي الطّرِيقِ<br />
Kalemini ona ver. . أَعْطِهِ قَلَمَكَ<br />
Sizi bu akşam evimde bekliyorum. . أَنْتَظِرُكُمْ بِمَنْزِلِي الليلَةَ<br />
Bana bunun için söz veriyor musun? ؟ هَلْ تَعِدُنِي بِذلكَ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">ما هُوَ آخِرُ كتابٍ قَرَأْتَهُ؟</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> سَأَلَنِي المدُِيرُ عَنْ سَبَبِ التّأْخيرِ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> وَعَدَنا اللهُ بالجَْنّةِ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ( إِنّكَ لَعَلَى خُلُقِ عَظِيمٍ. (القلم / 4</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> وَصَلَ الوُزَراءُ إلى الْمَطارِ واسْتَقْبَلَهُمُ الْمَسْؤولونَ.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mecrûr muttasıl zamirler: Yukarıda tablo halinde verdiğimiz mansûb muttasıl zamirlerle aynı zamirlerdir. Bu zamirler fiile bitiştiklerinde mansûb oldukları gibi isme bitiştiklerinde (muzâfun ileyh olmak üzere) ve harfi cerden sonra geldiklerinde mecrûr olmaktadırlar. Daha önce de ifade ettiğimiz gibi zamirler mebni kelimeler olduklarından görünen bir alametle değil de mahallen mecrûr olmaktadırlar.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerdeki altı çizilmiş olan mecrûr muttasıl zamirleri inceleyiniz.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Öğrenciler! Çalışmanız gerekiyor. . يا طُلابُ! يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَجْتَهِدُوا</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bu, Fatma ve bu da oğlu. . هذهِ فاطِمَةُ وهذا اِبْنُها</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَؤلاءِ طُلّابُ كُلِّيَّةِ الإلهِيّاتِ وَهَذا عَمِيدُهُم.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bunlar İlahiyat Fakültesi öğrencileri ve bu da dekanları.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yarın sizi ziyarete geleceğim. . سَأَحضُرُ لِزِيارَتِكُمْ غَدا</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="letter-spacing: 1px;"><span style="color: #1160ab;">Zamirler, Bağlaçlar</span></span></strong> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İsmin yerini tutan Harekesi değişmeyen (Mebni) isimdir. Ayrık (Munfasıl) (ayrık) ve Bitişik (Muttasıl) (bitişik) zamirler olarak iki gruba ayrılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-indent: -18.75pt; margin-left: 36.75pt;"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> 1.<span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal;">      </span></strong> Ayrık (Munfasıl) zamirler: Kendi başına (fiile, harfi cer v.b. ‘e bitişik olmaksızın) kullanılabilen zamirlerdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<table style="border-collapse: collapse; background: none repeat scroll 0% 0% #e6e6e6;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height: 12.05pt;">
<td style="width: 339.65pt; height: 12.05pt; border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" colspan="4" width="453"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Ayrık (Munfasıl) Zamirler</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 24.9pt;">
<td style="width: 59.4pt; height: 24.9pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="79"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Çoğul</strong></span></td>
<td style="width: 72pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> İkil</strong></span></td>
<td style="width: 63pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="84"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Tekil</strong></span></td>
<td style="width: 145.25pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="194"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr style="height: 24.9pt;">
<td style="width: 59.4pt; height: 24.9pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="79"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمْ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمَا</span></td>
<td style="width: 63pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="84"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُوَ</span></td>
<td style="width: 145.25pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="194"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker) III. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 24.9pt;">
<td style="width: 59.4pt; height: 24.9pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="79"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُنَّ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمَا</span></td>
<td style="width: 63pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="84"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هِيَ</span></td>
<td style="width: 145.25pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="194"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes) III. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 24.9pt;">
<td style="width: 59.4pt; height: 24.9pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="79"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنْتُمْ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنْتُمَا</span></td>
<td style="width: 63pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="84"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنْتَ</span></td>
<td style="width: 145.25pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="194"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker) II. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 24.9pt;">
<td style="width: 59.4pt; height: 24.9pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="79"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنْتُنَّ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنْتُمَا</span></td>
<td style="width: 63pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="84"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنْتِ</span></td>
<td style="width: 145.25pt; height: 24.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="194"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes) II. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 25.7pt;">
<td style="width: 59.4pt; height: 25.7pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="79"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> نَحْنُ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 25.7pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> نَحْنُ</span></td>
<td style="width: 63pt; height: 25.7pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="84"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَنَا</span></td>
<td style="width: 145.25pt; height: 25.7pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="194"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> I. Şahıs</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-indent: -18.75pt; margin-left: 36.75pt;"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> 2.<span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal;">      </span></strong> Bitişik (Muttasıl) zamirler: Kendi başına kullanılamayan (fiil, harfi cer v.b.’e bitişik olarak kullanılan) zamirler.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<table style="border-collapse: collapse; background: none repeat scroll 0% 0% #e6e6e6;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height: 11.8pt;">
<td style="width: 339.65pt; height: 11.8pt; border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" colspan="4" width="453"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Bitişik (Muttasıl) Zamirler</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.1pt;">
<td style="width: 77.4pt; height: 22.1pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="103"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Çoğul</strong></span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.1pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> İkil</strong></span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.1pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Tekil</strong></span></td>
<td style="width: 118.25pt; height: 22.1pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="158"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.8pt;">
<td style="width: 77.4pt; height: 22.8pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="103"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمْ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمَا</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُ</span></td>
<td style="width: 118.25pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="158"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker) III. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.8pt;">
<td style="width: 77.4pt; height: 22.8pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="103"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُنَّ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هُمَا</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَا</span></td>
<td style="width: 118.25pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="158"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes) III. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.8pt;">
<td style="width: 77.4pt; height: 22.8pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="103"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كُمْ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كُمَا</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كَ</span></td>
<td style="width: 118.25pt; height: 22.8pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="158"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker) II. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 23.55pt;">
<td style="width: 77.4pt; height: 23.55pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="103"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كُنَّ</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 23.55pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كُمَا</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 23.55pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كِ</span></td>
<td style="width: 118.25pt; height: 23.55pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="158"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes) II. Şahıs</span></td>
</tr>
<tr style="height: 7.1pt;">
<td style="width: 77.4pt; height: 7.1pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="103"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> نَا</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 7.1pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> نَا</span></td>
<td style="width: 72pt; height: 7.1pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="96"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يِ</span></td>
<td style="width: 118.25pt; height: 7.1pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="158"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> I. Şahıs</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> <span style="color: red;"> İŞARET İSİMLERİ (İŞARET SIFAT VE ZAMİRLERİ)</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bir kişi ya da şeyin isminin yerine geçen kelimedir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<ul style="margin-top: 0cm;">
<li><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Tüm işaret isimleri Harekesi değişmeyen (Mebni)dir.</span></li>
<li><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İşaret isimlerinin sonlarına eklenen “<span dir="rtl">ك</span>” harfine “<span dir="rtl">كَافُ الخِطَاب</span>” denir ve Karşımızdaki kişiye göre (Muhataba) göre çekimlidir. Örneğin: <span dir="rtl"> ذَالِكَ ، ذَالِكِمَا ، ذَالِكُمْ</span> v.b.</span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<table style="border-collapse: collapse; background: none repeat scroll 0% 0% #e6e6e6;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height: 13.6pt;">
<td style="width: 348.65pt; height: 13.6pt; border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" colspan="4" width="465"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Yakın için işaret zamirleri</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 13.6pt;">
<td style="width: 68.4pt; height: 13.6pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Çoğul</strong></span></td>
<td style="width: 105.9pt; height: 13.6pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="141"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> İkil</strong></span></td>
<td style="width: 83.1pt; height: 13.6pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="111"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Tekil</strong></span></td>
<td style="width: 91.25pt; height: 13.6pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" valign="top" width="122"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>  </strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 26.4pt;">
<td style="width: 68.4pt; height: 26.4pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="91"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَؤُلاَءِ</span></td>
<td style="width: 105.9pt; height: 26.4pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="141"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَذَانِ (هَذَيْنِ)</span></td>
<td style="width: 83.1pt; height: 26.4pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="111"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَذَا</span></td>
<td style="width: 91.25pt; height: 26.4pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" valign="top" width="122"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker)</span></td>
</tr>
<tr style="height: 27.3pt;">
<td style="width: 68.4pt; height: 27.3pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="91"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَؤُلاَءِ</span></td>
<td style="width: 105.9pt; height: 27.3pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="141"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَتَانِ</span></td>
<td style="width: 83.1pt; height: 27.3pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="111"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> هَذِهِ / هَذِي</span></td>
<td style="width: 91.25pt; height: 27.3pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" valign="top" width="122"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; background: none repeat scroll 0% 0% #e6e6e6;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height: 11.95pt;">
<td style="width: 348.25pt; height: 11.95pt; border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" colspan="4" width="464"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Uzak için işaret zamirleri</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.4pt;">
<td style="width: 87.05pt; height: 22.4pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Çoğul</strong></span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 22.4pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> İkil</strong></span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 22.4pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Tekil</strong></span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 22.4pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" valign="top" width="116"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">  </span></td>
</tr>
<tr style="height: 23.9pt;">
<td style="width: 87.05pt; height: 23.9pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="116"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اُولاَئِكَ</span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 23.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="116"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ذَانِكَ</span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 23.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="116"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> ذَاكَ</span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 23.9pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" valign="top" width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker)</span></td>
</tr>
<tr style="height: 23.15pt;">
<td style="width: 87.05pt; height: 23.15pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="116"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اُولاَئِكَ</span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 23.15pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="116"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> تَانِكَ</span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 23.15pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="116"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> تَاكَ / تِيكَ</span></td>
<td style="width: 87.05pt; height: 23.15pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" valign="top" width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> <span style="color: red;"> İSMİ MEVSULLER:<br />
</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> <span style="color: red;"> İSMİ MEVSUL</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kendisini izleyen cümleyi (sıla), öncesindeki isme sıfat olarak bağlayan Harekesi değişmeyen (Mebni) isimdir. İsmi mevsul ve sıla cümlesi Türkçedeki sıfat yan cümlelerinin karşılığıdır ve genellikle ortaçlarla (…yapan, …olan  gibi) karşılanabilir. İsmi mevsuller “has” ve “müşterek” olmak üzere ikiye ayrılırlar.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-indent: -18pt; margin-left: 72pt;"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> <strong>1.<span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal;">  </span></strong><span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal;">    </span>Has ismi mevsuller:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<table style="border-collapse: collapse; background: none repeat scroll 0% 0% #e6e6e6;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height: 11.3pt;">
<td style="width: 348.25pt; height: 11.3pt; border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" colspan="4" width="464"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Has ismi mevsuller</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 11.3pt;">
<td style="width: 4cm; height: 11.3pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="151"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Çoğul</strong></span></td>
<td style="width: 108pt; height: 11.3pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="144"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> İkil</strong></span></td>
<td style="width: 68pt; height: 11.3pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Tekil</strong></span></td>
<td style="width: 58.85pt; height: 11.3pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" valign="top" width="78"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>  </strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 21.95pt;">
<td style="width: 4cm; height: 21.95pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="151"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَلَّذِينَ</span></td>
<td style="width: 108pt; height: 21.95pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="144"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَللَّذَانِ / اَللَّذَيْنِ</span></td>
<td style="width: 68pt; height: 21.95pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="91"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> الَّذِي</span></td>
<td style="width: 58.85pt; height: 21.95pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" valign="top" width="78"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Eril (Müzekker)</span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.65pt;">
<td style="width: 4cm; height: 22.65pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="151"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اللاّائِي / اَللَّوَاتِي</span></td>
<td style="width: 108pt; height: 22.65pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="144"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَللَّتَانِ / اَللَّتَيْنِ</span></td>
<td style="width: 68pt; height: 22.65pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="91"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> اَلَّتِي</span></td>
<td style="width: 58.85pt; height: 22.65pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" valign="top" width="78"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dişil (Müennes)</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<ul style="margin-top: 0cm;">
<li><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span dir="rtl"> اَلَّذِين</span> Akıl sahibi Eril (Müzekker)ler için; <span dir="rtl"> اَلْلاَّتِي ، اللَّوَاتِي ، اللاَّئِي</span> akıl sahibi Dişil (Müennes)ler için kullanılır. </span></li>
</ul>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p style="text-indent: -18pt; margin-left: 72pt;"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> <strong>2.</strong><span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal;">      </span>Müşterek ismi mevsuller: Eril (Müzekker) ve Dişil (Müennes) için ortak kullanılabilen ismi mevsullerdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<table style="border-collapse: collapse; background: none repeat scroll 0% 0% #e6e6e6;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr style="height: 11.05pt;">
<td style="width: 357.3pt; height: 11.05pt; border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" colspan="2" width="476">
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Müşterek ismi mevsuller</strong></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 11.05pt;">
<td style="width: 140.4pt; height: 11.05pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="187"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> İsmi Mevsuller</strong></span></td>
<td style="width: 216.9pt; height: 11.05pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt; background: none repeat scroll 0% 0% #cccccc;" width="289"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong> Açıklama</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 21.35pt;">
<td style="width: 140.4pt; height: 21.35pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="187"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَنْ</span></td>
<td style="width: 216.9pt; height: 21.35pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="289"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Sadece akıllılar için kullanılır.</span></td>
</tr>
<tr style="height: 21.35pt;">
<td style="width: 140.4pt; height: 21.35pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="187"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَا</span></td>
<td style="width: 216.9pt; height: 21.35pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="289"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Hayvan ve canlılar için kullanılır.</span></td>
</tr>
<tr style="height: 22.05pt;">
<td style="width: 140.4pt; height: 22.05pt; border-left: 1pt solid windowtext; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; padding: 0cm 5.4pt;" width="187"><span dir="rtl" style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَيُّ</span></td>
<td style="width: 216.9pt; height: 22.05pt; border-left: medium none; border-right: 1pt solid windowtext; border-width: medium 1pt 1pt medium; border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; padding: 0cm 5.4pt;" width="289"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İnsan, hayvan ve cansızlar için kullanılır.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/muttasil-ve-munfasil-zamirler-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14820">Muttasıl  ve Munfasıl  Zamirler &#8211; Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Arapça Soru Edatları- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapca-soru-edatlari-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14821</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14821</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; &#160; Soru Edatları Soru cümlesi kurma veya soru üslubuna başvurma, insanların gündelik yaşamlarında kendisinden asla vazgeçemeyecekleri bir ihtiyaçtır. Biz, soru üslubunu genelde her hangi bir konuda gerçekten bilgilenmek ihtiyacıyla kullanırız, ؟ كَمِ السَّاعةُ (saat kaç?), ؟ أَيْنَ مِحْفَظَتِي (cüzdanım nerede?) örneklerinde olduğu gibi. Ancak bazen de, cevap almak üzere değil de, belirli bir etki &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-soru-edatlari-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14821">Arapça Soru Edatları- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p align="LEFT"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"></span></p>
<p align="LEFT">&nbsp;</p>
<p align="LEFT">&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Soru Edatları</span></span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Soru cümlesi kurma veya soru üslubuna başvurma, insanların gündelik yaşamlarında kendisinden asla vazgeçemeyecekleri bir ihtiyaçtır. Biz, soru üslubunu genelde her hangi bir konuda gerçekten bilgilenmek ihtiyacıyla kullanırız, ؟ كَمِ السَّاعةُ (saat kaç?), ؟ أَيْنَ مِحْفَظَتِي (cüzdanım nerede?) örneklerinde olduğu gibi.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ancak bazen de, cevap almak üzere değil de, belirli bir etki yaratmak, söylediğimiz şeyleri iyice pekiştirmek ya da duygusal bir hava yaratmak için soru cümlelerine başvururuz. Dilde buna ‘retorik/belâğî soru adı verilir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَ مَجْنُونٌ أَنْتَ؟ يَا رَجُلُ! (Sen deli misin be adam?), ؟ مَنْ يَدْرِي، كَمْ سَنَةً سَتَسْتَمِرُّ الحَْرْبُ(Kim bilir savaş kaç yıl sürecek ?) örneklerinde olduğu gibi. Soru üslubuna ilişkin bu ikili ayırım, dilimizde olduğu gibi Arapçada da söz konusudur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Soru yapılarıyla ilgili olarak Arapçanın Türkçeden ayrıldığı en temel noktalardan birisi, soru üslubu oluşturmada kullanılan harf ve edatların Türkçedekinin aksine- cümlenin başında yer alıyor olmasıdır. Bundan başka, Türkçedeki “mı? / mi?/ mu?/ mü?” soru eklerine karşılık Arapçada iki müstakil soru edatı ( هَلْ ve أَ) kullanılır ve bunlar irâba dahil edilmezler.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu iki edat arasında, bazı özel kullanımlar hariç temel bir fark yoktur. Bu iki soru harfinin dışında kalan soru sözcükleri ise Arapçada isim kabul edilir ve cümlede de buna göre irâb edilirler. Dolayısıyla bir Arapça cümlenin gramer analizinde, bir soru sözcüğü yerine göre mübteda, haber, zarf (mefûlün fih), mefûlün bih ögesi olabilir. Bu bakımdan, soru edatlarının ifade ettikleri anlamları ve bu anlamlara karşılık gelen gramer ögelerini iyi tanımak gerekmektedir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Soru&nbsp; İsimleri</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Birer soru harfi olan ‘ هَلْ&nbsp; ve ‘&nbsp; den farklı olarak, ‘Soru İsimleri, isim olmaları itibariyle cümlede mutlaka temel ögelerden biri olmak ve buna göre iraplanmak durumundadır. Bir soru isminin, cümlenin hangi ögesi olduğunu anlamanın pratik yolu şudur:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Öncelikle, başında soru isminin yer aldığı cümleye makul bir cevap verilir. Soru ismine cevap teşkil eden kelime, cevap cümlesinde hangi ögenin karşılığı ise, soru cümlesinde yer alan soru isminin cümle içindeki dilbilgisel rolü ve bu role uygun i‘râbı da o demektir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَنْ . 1 : İnsanlar için kullanılır ve cümledeki durumuna göre; kim?, kimi?, kime? gibi manalara gelir.<br /> Bu soru ismi cümlede mübteda, haber, mefûlün bih, muzâfun ileyh vs. gibi ögeler olabilir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Örnek مَنْ ذَهَبَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ؟ : 1 (Okula kim gitti?) cümlesinde soru ismi mübtedadır. Cevabı ister ذَهَبَ عَلِيٌّ إِلَى الْمَدْرَسَةِ şeklinde verelim, isterse de عَلِيٌّ ذَهَبَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ şeklinde verelim durum farketmez. Her iki halde de soru ismi mübteda durumundadır. Çünkü bir fiil cümlesinde fâil başa alındığında otomatik olarak mübteda ögesine dönüşür. Dolayısıyle bu soru cümlesindeki<br /> مَنْ mübteda konumundadır. Yine ؟ مَنْ فِي الْبَيْتِ (Evde kim var?) soru cümlesinde مَنْ mübteda, فِي الْبَيْتِ kısmı da haberdir. Çünkü hiçbir zaman harfi cerli ve zarflı yapılardan mübteda olmaz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَنْ هَذَا؟ : 2 (Bu kim?) cümlesinde soru ismi haberdir. Cevabı هَذَا مُحَمَّدٌ şeklinde verilir ve مَنْ sorusunun karşılığı olarak مُحَمَّدٌ sözcüğü verilmiştir. Bu da cümlede haber konumundadır. Dolayısıyle مَنْ soru ismi de haberdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَنْ رَأَيْتَ الْيَومَ؟ : 3 (Bugün kimi gördün?) cümlesinde soru ismi mefûlün bihdir. Cevabı رَأَيْتُ الْيَوْمَ عَلِيًّا (Bugün Aliyi gördüm) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَنْ yerine cevapta عَلِيًّا sözcüğünü ifade etmiş oluruz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> O da fiil cümlesinin mefûlün bihi olur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek قَمِيصُ مَنْ هَذَا؟ : 4 (Bu kimin gömleği?) cümlesinde soru ismi muzâfun ileyhdir. Cevabı هَذَا قَمِيصُ مُحَمَّدٍ (Bu Muhammedin gömleğidir)&nbsp; şeklinde verdiğimizde sorudaki مَنْ yerine cevapta مُحَمَّدٍ sözcüğüne yer verilmiştir. O kelime de muzâfun ileyh konumundadır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2 : İnsan dışındaki varlıklar için kullanılır ve cümledeki durumuna göre; ne?, neyi?, neye? gibi anlamlara gelir. Bu soru ismi cümlede mübteda, haber, mefûlün bih, vs. gibi ögeler<br /> olabilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَا وَقَعَ عَلَى اْلأَرْضِ؟ : 1 (Yere ne düştü?) cümlesinde soru ismi mübtedadır. Cevabı ister وَقَعَ الْقَلَمُ عَلَى اْلأَرْضِ (Yere kalem düştü) şeklinde verelim, isterse de اَلْقَلَمُ وَقَعَ عَلَى اْلأَرْضِ şeklinde verelim durum farketmez. Her iki halde de soru ismi mübteda durumundadır. Çünkü bir fiil cümlesinde fâil başa alındığında otomatik olarak mübteda ögesine dönüşür. Dolayısıyle bu soru cümlesindeki مَا mübteda konumundadır. Yine ؟ مَا فِي يَدِكَ (Elinde ne var?) soru cümlesinde مَا mübteda, فِي يَدِكَ kısmı da haberdir. Çünkü hiçbir zaman harfi cerli ve zarflı yapılardan mübteda olmaz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَا هَذَا؟ : 2 (Bu ne?) cümlesinde soru ismi haber mahallindedir. Cevabı هَذَا قَلَمٌ şeklinde verilir ve cevapta مَا sorusunun karşılığı olarak قَلَمٌ sözcüğü zikredilmiştir. Bu kelime de cümlede haber konumundadır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dolayısıyle مَا soru ismi de haber mahallindedir. Örnek مَا قَرَأْتَ الْيَومَ؟ : 3 (Bugün ne okudun?) cümlesinde soru ismi mefûlün bihdir. Cevabı قَرَأْتُ الْيَوْمَ قِصَّةً (Bugün bir hikaye okudum) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَا yerine cevapta قِصَّةً sözcüğünü ifade etmiş oluruz. O da fiil cümlesinin mefûlün bihi durumundadır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Örnek: ؟ لِمَ خَرَجْتَ مِنَ الْفَصْلِ (Sınıftan niçin çıktın?) خَرَجْتُ مِنَ الْفَصْلِ لِأَغْسِلَ وَجْهِي. (Sınıftan yüzümü yıkamak için çıktım) نَّنِي مَرِيض. ◌َ خَرَجْتُ مِنَ الْفَصْل لأِ (Sınıftan hasta olduğum için çıktım)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَاذَا . 3 : İnsan dışındaki varlıklar için kullanılır ve cümledeki durumuna göre; ne?, neyi?, neye? gibi anlamlara gelir. Kullanım bakımından مَا soru isminden farkı yoktur onun kullanıldığı yerlerde aynı şekilde kullanılır. Bu soru ismi de cümlede mübteda, haber, mefûlün bih, v.s. gibi ögeler olabilir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Örnek مَاذَا فِي حَقِيبَتِكَ؟ : 1 (Çantanda ne var?) cümlesinde soru ismi mübtedadır. Cevabı فِي حَقِيبَتِي كِتَابٌ (Çantamda bir kitap var) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَاذَا yerine cevapta كِتَابٌ sözcüğüne yer verilmiştir. O kelime de cümlenin sona gelmiş mübtedasıdır. Bilindiği gibi harfi cerli ve zarflı ifadelerden mübteda olmaz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَاذَا شَرِبْتَ؟ : 2 (Ne içtin?) cümlesinde soru ismi mefûlün bihdir. Cevabı شَرِبْتُ الشَّايَ (Çay içtim) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَاذَا karşılığında cevapta الشَّايَ sözcüğü getirilmiştir. Bu durumda الشَّايَ sözcüğü cümlenin mefûlün bihi olmaktadır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Örnek: ؟ لِمَاذَا خَرَجْتَ مِنَ الْفَصْلِ (Sınıftan niçin çıktın?) خَرَجْتُ مِنَ الْفَصْل لأِغْسِلَ وَجْهِي. (Sınıftan yüzümü yıkamak için çıktım) خَرَجْتُ مِنَ الْفَصْل لأِنَّنِي مَرِيضٌ. (Sınıftan hasta olduğum için çıktım)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَتَى . 4 : Zaman için kullanılan bir soru ismi ve anlamı “Ne zaman?” olup cümlede genel olarak haber, zarf ve mecrûr olarak kullanılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَتَى اْلاِخْتِبَارُ؟ : 1 (Sınav ne zaman?) isim cümlesinde soru ismi haberdir. Cevabı اَلْاِخْتِبَارُ فِي السَّاعَةِ الْعَاشِرَة (Sınav saat onda) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَتَى yerine cevapta فِي السَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ ifadesiyle cevap verilmiştir. O ifade de isim cümlesinin haberidir. Bilindiği gibi harfi cerli ve zarflı ifadelerden mübteda olmaz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مَتَى سَتُسَافِرُ إِلَى الْقَاهِرَةِ؟ : 2 (Kahireye ne zaman gideceksin?) fiil cümlesinde soru ismi zarf (mefûlün fîh) konumundadır. Cevabı سَأُسَافِرُ إِلَى الْقَاهِرَةِ الْيَوْمَ. (Kahireye bugün gideceğim.) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَتَى yerine cevapta الْيَوْمَ ifadesiyle cevap verilmiştir. O ifade de fiil cümlesinin zarfıdır. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek مُنْذُ مَتَى تَتَعَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ؟ : 3 (Ne zamandan beri Arapça öğreniyorsun?) fiil cümlesinde soru isminin başına harfi cer olan مُنْذُ edatı gelmiştir ve mecrûr konumundadır. Cevabı أَتَعَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ مُنْذُ سَنَةٍ (Bir yıldan beri Arapça öğreniyorum) şeklinde verdiğimizde sorudaki مَتَى yerine cevapta سَنَةٍ ifadesiyle cevap verilmiştir. Bu sözcük de harfi cerin mecrûrudur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">5 : Mekan için kullanılan bir soru ismi ve anlamı “nerede?, nereye?, neresi?” olup cümlede genel olarak haber, zarf ve mecrûr olarak kullanılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek أَيْنَ السَّيَّارَةُ؟ : 1 (Otomobil nerede?) isim cümlesinde soru ismi haberdir. Cevabı اَلسَّيَّارَةُ فِي الْمَوْقِفِ (Otomobil park yerinde) şeklinde verdiğimizde أَيْنَ soru isminin cevabı olarak فِي الْمَوْقِفِ ifadesi verilmiştir. O ifade de isim cümlesinin haberidir. Bilindiği gibi harfi cerli ve zarflı ifadelerden mübteda olmaz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek أَيْنَ أَوْقَفْتَ السَّيَّارَةَ؟ : 2 (Otomobili nereye parkettin?) fiil cümlesinde soru ismi zarf (mefûlün fîh) konumundadır. Cevabı أَوْقَفْتُ السَّيَّارَةَ أَمَامَ الْمَدْرَسَة (Otomobili okulun önüne parkettim) şeklinde verdiğimizde أَيْنَ soru isminin cevabı olarak أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ ifadesi verilmiştir. O ifade de fiil cümlesinin zarfıdır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek إِلَى أَيْنَ ذَهَبْتَ؟ : 3 (Nereye gittin?) fiil cümlesinde soru ismi başında harfi cer bulunduğu için mecrûrdur. Cevabı ذَهَبْتُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ (Okula gittim)&nbsp; şeklinde verdiğimizde إِلَى أَيْنَ soru isminin cevabı olarak إِلَى الْمَدْرَسَةِ ifadesi verilmiştir. ( الْمَدْرَسَةِ ) kelimesi harfi cerin mecrûrudur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">6 : Hal ve durum sormak için kullanılır ve “nasıl?” manasına gelir. Cümlede genel olarak haber ve hal olarak kullanılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek كَيْفَ أَنْتَ؟ : 1 (Nasılsın?) isim cümlesinde soru ismi haberdir. Cevabı أَنَا بِخَيْرٍ وَالحَْمْدُ لِلَّهِ (Çok şükür ben iyiyim) şeklinde verdiğimizde كَيْفَ soru isminin cevabı olarak بِخَيْرٍ ifadesi verilmiştir. O ifade de isim cümlesinde أَنَا mübtedasının haberidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek كَيْفَ جِئْتَ هُنَا؟ : 2 (Buraya nasıl geldin?) fiil cümlesinde soru ismi haldir. Cevabı جِئْتُ هُنَا مَاشِيًا (Buraya yürüyerek geldim) şeklinde verdiğimizde كَيْفَ soru isminin cevabı olarak مَاشِيًا ifadesi verilmiştir. O ifade de fiil cümlesinde fâilin durumunu bildiren mansup isim olan haldir. Hal konusu ikinci sınıfın ilgili ünitesinde ele alınacaktır. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">ْنَ soru ismiyle oluşturulmuş aşağıdaki soruları cevaplayınız. أَيْنَ كِتَابُكَ؟ أَيْنَ وَضَعْتَ حَقِيبَتَكَ؟ مِنْ أَيْنَ قَدِمْتَ؟</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> كَيْفَ . 6 : Hal ve durum sormak için kullanılır ve “nasıl?” manasına gelir. Cümlede genel olarak haber ve hal olarak kullanılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek كَيْفَ أَنْتَ؟ : 1 (Nasılsın?) isim cümlesinde soru ismi haberdir. Cevabı أَنَا بِخَيْرٍ وَالحَْمْدُ لِلَّهِ (Çok şükür ben iyiyim) şeklinde verdiğimizde كَيْفَ soru isminin cevabı olarak بِخَيْرٍ ifadesi verilmiştir. O ifade de isim cümlesinde أَنَا mübtedasının haberidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek كَيْفَ جِئْتَ هُنَا؟ : 2 (Buraya nasıl geldin?) fiil cümlesinde soru ismi haldir. Cevabı جِئْتُ هُنَا مَاشِيًا (Buraya yürüyerek geldim) şeklinde verdiğimizde كَيْفَ soru isminin cevabı olarak مَاشِيًا ifadesi verilmiştir. O ifade de fiil cümlesinde fâilin durumunu bildiren mansup isim olan haldir. Hal konusu ikinci sınıfın ilgili ünitesinde ele alınacaktır. كَيْفَ soru ismiyle oluşturulmuş aşağıdaki soruları cevaplayınız.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">1 (ne zaman?) gelecek zaman için kullanılan bir soru ismidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ؟ (Kıyamet günü ne zaman?)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَيَّانَ تَرْجِعُ؟ (Ne zaman döneceksin?)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ؟ (Kıyamet günü ne zaman? diye sorar.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنىَّ . 2 (nasıl?, ne zaman?, nerede?, nereden?) manalarına gelir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَا مَرْيَمُ أَنىَّ لَكِ هَذَا؟ (Ey Meryem bu sana nereden geldi?)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> أَنىَّ جِئْتَ يَا عَلِيُّ؟ (Ne zaman geldin? Ali!)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> َا؟&nbsp; أَنىَّ يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوِْ (Onlar öldükten sonra Allah bunları nasıl diriltecek?.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَنْ ذَا؟ . 3 (kim?, kimi?, kime?, ) مَنْ gibi insanlar için kullanılan bir soru ismidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَنْ ذَا أَكْرَمْتَ الْيَوْمَ؟ (Bugün kime ikramda bulundun?)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَنْ ذَا جَاءَ الْيَوْمَ؟ (Bugün kim geldi?)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> مَنْ ذَا رَأَيْتُمُ الْيَوْمَ؟ (Bugün kimi gördünüz?)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-soru-edatlari-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14821">Arapça Soru Edatları- Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>MÜŞTAK İSİMLER Arapça TÜREMİŞ İsimler Arapça</title>
		<link>https://fasiharapca.com/mustak-isimler-arapca-turemis-isimler-arapca/14809</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Arapça Gramer Kitabı Online Fihrist]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14809</guid>

					<description><![CDATA[<p>Arapçada isimler türeyiş yönünden ikiye ayrılır. Biçim olarak özgün olup başka bir kelimeden türememiş bulunanlara câmid, bunun tam tersine biçimsel anlamda bir orijinalliğe sahip olmayıp başka bir kelimeden türeyenlere ise müştak adı verilir. Bir ismin câmid olduğunu bilebilmek, ancak müştak olmadığını tespitle mümkündür. O nedenle daha ziyade müştak isimler, kalıpları ve türetim yolları ünitemizin eksenini &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/mustak-isimler-arapca-turemis-isimler-arapca/14809">MÜŞTAK İSİMLER Arapça TÜREMİŞ İsimler Arapça</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Arapçada isimler türeyiş yönünden ikiye ayrılır. Biçim olarak özgün olup başka bir kelimeden türememiş bulunanlara câmid, bunun tam tersine biçimsel anlamda bir orijinalliğe sahip olmayıp başka bir kelimeden türeyenlere ise müştak adı verilir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Bir ismin câmid olduğunu bilebilmek, ancak müştak olmadığını tespitle mümkündür. O nedenle daha ziyade müştak isimler, kalıpları ve türetim yolları ünitemizin eksenini teşkil edecektir.<br />
Arapça türemiş isimler ismi fâil, ismi mefûl, sıfatı müşebbehe, ismi zaman, ismi mekân, mimli masdar, ismi âlet, ismi tafdîl, ismi tasgîr, ismi mensûb olarak sıralanabilir. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Bu ünite kapsamında adı geçen isim formlarının türetiliş yolları ile dikey ve yatay çekimleri üzerinde durulacak, anlam içerikleri hakkında bilgi verilecektir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Konular ele alınırken Türkçe dilbilgisindeki sıfat, etken ve edilgen sıfat fiil ile isimlerde büyültme ve küçültme meseleleri ile ilinti kurularak zihinlerin daha bir berraklığa kavuşması sağlanacaktır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Dilbilgisi Türeyiş Yönünden  İsimler</span></span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Arapçada isimler, türemişlik bakımından ikiye ayrılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> <span style="color: #0000ff;"><strong>1. Câmid İsimler:</strong></span> Konulduğu özgün biçimini koruyan ve başka bir kelimeden türememiş olan isimlere bu ad verilir. Sözgelimi مَاء، شَجَرَة، فَرْع، أَرْض، عَيْن isimleri biçimsel yönden özgün, yani başka bir kelimeden türememiş câmid isimlerden birkaçıdır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> <strong><span style="color: #ff0000;">2. Müştak İsimler:</span></strong> Konuluş itibariyle özgün olmayıp, başka bir kelimeden türetilen isimlere bu ad verilir. Sözgelimi مَجْلِس، كَاتِب، نَادِر، مُعَلِّم، مُسْتَهْلِك kelimeleri özü itibariyle özgün olmayıp, başka bir kelimeden türetilmiş müştak isimlerden birkaçıdır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">2.<strong> تَطَايَرَ الْعَصَافِيرُ بَيْنَ الْأَغْصَانِ.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> <strong>3. هَزَمَ الْمُجَاهِدُونَ الْكُفَّارَ، وَطَرَدُوهُمْ مِنَ الْأَرَاضِي الْمُحْتَلَّةِ.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Câmid isimleri tespit için konulmuş belirli kural ya da kurallar bütünü mevcut değildir. Onlar ancak, müştak isimler hakkında netleşmiş bir zihin tarafından “diğerleri” biçiminde bir sınıflandırmaya konu olabilir. Dolayısıyla bu ünite kapsamında daha ziyade müştak isimler, kalıpları ve türeyiş biçimleri üzerinde durulacaktır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>Müştak (Türemiş) İsmin  Çeşitleri</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Müştak isimler Arapçada türedikleri kelimeler bazında ikiye ayrılırlar.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> <strong><span style="color: #0000ff;">Fiilden Türeyen İsimler</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> “İsmi fâil”, İsmi mefûl, “Sıfatı müşebbehe”, “İsmi zaman, ismi mekân”,<br />
“Mimli mastar”, “İsmi âlet”, “Mübâlağa siygası” ve “İsmi tafdîl” olmak üzere toplam sekiz çeşittir.<br />
1. İsmi fâil: Fiilden türeyen, fiilin ifade ettiği işi yapan, etken sıfatfiile “ismi fâil” denir.</span></p>
<p>Söz gelimi sırasıyla “Yazdı, denetledi, örtündü” anlamlarına gelen “ , <strong>كَتَبَ فَتَّشَ, تَسَتَّرَ </strong>” fiillerinin ismi fâilleri aynı sırayla “yazan, denetleyen, örtünen”<br />
anlamındaki “ ك<strong>َاتِب, مُفَتِّش, مُتَسَتِّر ”</strong> kelimeleridir.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> a. Yapılışı</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> 1. Sülâsî (Üç harfli) fiillerde ( <strong>(كَتَبَ ← كَاتِب؛ نَصَرَ ← نَاصِر؛ جَذَبَ ← جَاذِب</strong><br />
örneklerinde olduğu gibi <strong>فَاعِل</strong> vezninde gelir.<br />
2. Dört veya daha fazla harften oluşan fiillerde (rubâî mücerredler ile mezîd fiillerde) muzâri fiilin malûmunun (etgen formunun) muzâraât harfi<br />
atılır, yerine zammeli bir mim getirilir. Sondan bir önceki harfin harekesi  kesra değilse kesra yapılır.<br />
Örnek: ( ← <strong>حَدَّثَ ← يُحَدِّثُ ← مُحَدِّث؛ جَاهَدَ ← يُجاهِدُ ← مُجَاهِد؛ تَفَكَّرَ ← يَتَفَكَّرُ</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/5.jpg" alt="5" width="396" height="284" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">2. İsmi mefûl: Fiilden türeyen fiilin ifade ettiği işten etkilenen, edilgen sıfatfiile “ismi mefûl” denir. Söz gelimi sırasıyla “Yazdı, denetledi, örtündü” anlamlarına gelen “ ,<strong> كَتَبَ</strong><br />
<strong>فَتَّشَ، تَسَتَّرَ ”</strong> fiillerinin ismi mefûlleri aynı sırayla “yazılan, denetlenen, örtünülen” anlamındaki “<strong> مَكْتُوب، مُفَتَّش، مُتَسَتَّر ” kelimeleridir.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> a. Yapılışı</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> 1. Sülâsî (Üç harfli) fiillerde ( <strong>(كَتَبَ ← مَكْتُوب؛ نَصَرَ ← مَنْصُور؛ جَذَبَ ← مَجْذُوب</strong><br />
örneklerinde olduğu gibi <strong>مَفْعُول</strong> vezninde gelir.</span></p>
<p>2. Dört veya daha fazla harften oluşan fiillerde (rubâî mücerredler ile mezîd fiillerde) muzâri fiilin malûmunun (etgen formunun) muzâraât harfi atılır, yerine zammeli bir mim getirilir. Sondan bir önceki harfin harekesi fetha değilse fetha yapılır.<br />
<strong>Örnek: ( ← حَدَّثَ ← يُحَدِّثُ ← مُحَدَّث؛ جَاهَدَ ← يُجاهِدُ ← مُجَاهَد؛ تَفَكَّرَ ← يَتَفّكَّرُ  (مُتَفَكَّ</strong>ر</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">b. Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Sülâsî (üç harfli) fiillerden türemiş ismi mefûl aşağıdaki gibi çekilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/6.jpg" alt="6" width="401" height="267" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">3. Sıfatı müşebbehe: İsmi fâil türünden olup, türediği fiilin ifade ettiği güzellik, çirkinlik, sakatlık ve kusurluluk gibi sıfatlarda ve bazı duygularda devamlılık ifade eden müştak (türemiş) bir kelimedir. Genellikle lâzım (geçişsiz) fiillerden yapılırlar. Türetilen bu kelime formlarına “ismi fâile benzeyen sıfat” anlamında “essıfatu’lmüşebbehe bi’smi’lfâil” veya kısaca<br />
“essıfatu’lmüşebbehe” adı verilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> a. Kalıpları </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Sıfatı müşebbeheler, dört veya daha fazla harften müteşekkil fiillerden ismi fâil kalıbında elde edilirken, ek almamış üç harfli (sülâsî mücerred) fiillerden birçok kalıpta türetilir.<br />
Aşağıdaki tabloda başlıca sıfatı müşebbehe kalıplarını örnekleri, anlamları ve türediği fiillerle birlikte görmektesiniz:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/7.jpg" alt="7" width="377" height="384" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">b. Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Aşağıdaki iki formu dışında kullanımı yaygın sıfatı müşebbeheler, normal ve düzenli bir çekime tabidir. O nedenle sıra dışı bir çekim formatına sahip aşağıdaki iki sıfatı müşebbehe kalıbına ait çekimleri vermekle yetiniyoruz. Renk, engellilik ve şekil bildiren fiillerin sıfatları <strong>أَفْعَلُ</strong> vezninde gelir ve aşağıdaki gibi çekilir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/8.jpg" alt="8" width="389" height="105" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Bedenin iç isteklerini belirten fiillerin sıfatları <strong>فَعْلاَنُ</strong> vezninde gelir ve aşağıdaki gibi çekilir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/9.jpg" alt="9" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">4. İsmi mekân İsmi zaman: Fiillerin yapılış yeri ve zamanını gösteren fiilden türemiş isimdir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> a. Kalıpları</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Ek almamış üç harfli (sülâsî mücerred) fiillerden, <strong>مَفْعَل</strong>، <strong>مَفْعِل</strong> vezinlerine nakledilerek türetilir. Misâl, ecvefi yâî ve lafifi mefrûk fiillerle diğer fiillerden muzâri kök ikinci harfinin harekesi kesra olanlar ( (<strong>مَفْعِل</strong> veznindekalıbında, lefifi makrûn, nâkıs ve ecvefi vâvilerle diğer fiillerden muzâri kök ikinci harfinin harekesi fetha veya zamme olanlar ( (<strong>مَفْعَل</strong> veznindekalıbında ismi zaman ve ismi mekan yapılırlar. İstisnâi olarak kural dışına çıkılan örnekler de mevcuttur.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/10.jpg" alt="10" width="385" height="279" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Bu kalıpların sonuna mübalağa (o işin o mekanda sıklıkla yapıldığını) ifade etmek amacıyla yuvarlak tâ getirilerek yapılan ismi mekanlar da vardır: ( مَدْرَسَة، مَحْكَمَة، مَذْبَحَة ) örneklerinde olduğu gibi.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> b. Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Müzekker müennes ayrımı olmayan bu türemiş isim grubunun tüm kalıpları aşağıdaki gibi çekilir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/11.jpg" alt="11" width="396" height="74" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">5. Mimli mastar: Diğer mastarlarda olduğu gibi zaman belirtmeksizin iş, oluş, eylem bildiren ve adından da anlaşılacağı üzere başında mim harfi bulunan mastarlardır. Misâl ve lefifi mafrûk fiillerin mimli mastarları ( <strong>مَفْعِل</strong> ) vezninde gelir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Diğer fiillerin mimli mastarları ise ( <strong>مَفْعَل</strong> ) vezninde türetilirler. ( (<strong>مَصِير</strong>، <strong>مَرْجِع</strong> kelimeleri gibi kural dışına çıkan istisnaî örnekler de mevcuttur. Semâî olarak bu vezinlerin sonuna yuvarlak tâ eklenerek ( <strong>مفعَلة</strong>، <strong>مفعِلة</strong> ) kalıplarında türetilen mimli mastarlar da bulunmaktadır. ( (<strong>مَرْحمََة</strong>، <strong>مَسْألَة</strong>، <strong>مَحبّة، مَغْفِرَة، مَوْعِظَة، مَعْرِفَة </strong>َörneklerinde olduğu gibi.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/12.jpg" alt="12" width="376" height="173" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">6. İsmi âlet: Türediği fiili yapma kolaylığı sağlayan âlet ve edevatı ifade eden isimlerdir. Sadece ek almamış üç harfli (sülâsî mücerred) fiillerden elde edilirler.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> a. Kalıpları</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Bu isim kalıbı, ek almamış üç harfli (sülâsî mücerred) fiiller, ، <strong>مِفْعَلٌ</strong>، <strong>مِفْعَالٌ</strong> <strong>مِفْعَلَةٌ</strong> vezinlerine nakledilerek türetilir. Aşağıdaki tabloda her bir kalıptan üçer örnekle karşılaşacaksınız:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/13.jpg" alt="13" width="404" height="276" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">b. Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Müzekker müennes ayrımı olmayan bu türemiş isim grubu aşağıdaki gibi çekilir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/14.jpg" alt="14" width="393" height="250" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">7. Mübalağa siygası: Bir varlıkta bir özelliğin çok olduğunu gösteren, fiilden türeyen, sıfat cinsinden isimlerdir. Mübalağa siygasına “mübâlagai ismi fâil” de denilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Kalıpları</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Belli başlı mübalağa kalıpları şunlardır:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/15.jpg" alt="15" width="380" height="300" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">8. İsmi tafdîl: İsmi fâillerle sıfatı müşebbeheleri anlam yönünden derecelendiren ve anlamlarının önüne “daha” ve “en” ifadelerinin gelmesini sağlayan müştak isim tipidir. Türkçede büyültme ismi olarak da bilinir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> Şartlara uygun, ek almamış üç harfli (Sülâsî mücerred) fiillerden doğrudan, dört ve daha fazla harfe sahip fiillerden ise dolaylı olarak türetilir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> a. Yapılışı</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> 1. Sülâsî Mücerred Fiiller: Adı geçen fiiller <strong>أَفْعَلُ</strong> veznine nakledilerek elde edilir. Örneğin sırayla “Bildi, büyüdü ve cesaretlendi” anlamlarına gelen ( <strong>عَلِمَ</strong> <strong>كَبُرَ</strong> ← <strong>شَجُعَ</strong> ←) fiilleri, ( <strong>أَعْلَمُ</strong> ← <strong>أَكْبَرُ</strong> ← <strong>أَشْجَعُ</strong> ) biçiminde ismi tafdîl yapılarak aynı sırayla “Daha bilenen bilen, daha büyüken büyük, daha cesuren cesur” anlamlarını ifade eder hale getirilmiştir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> 2. Diğer Fiiller: Mansûb ve nekra biçimindeki mastarının önüne ، <strong>أَحْسَنُ</strong> <strong>أَكْثَرُ</strong>، <strong>أَشَدُّ</strong> gibi yardımcı ismi tafdîl kalıpları getirilerek yapılır. Sözgelimi sırasıyla “israf etti, kibirlendi, tüketti” anlamlarına gelen ( ← <strong>أَسْرَفَ</strong> ← <strong>تَكَبَّرَ</strong> <strong>اِسْتَهْلَكَ</strong> ) fiilleri, yine aynı sırayla ( (<strong>أَكْثَرُ</strong> <strong>إِسْرَافًا</strong> ← <strong>أَكْثَرُ</strong> <strong>تَكَبُّرًا</strong> ← <strong>أَكْثَرُ</strong> <strong>اسْتِهْلاكًَا</strong> kalıplarına nakledilerek “daha israfçıen israfçı, daha kibirlien kibirli, daha<br />
tüketicien tüketici” anlamlarını ifade eder hale getirilmişlerdir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">b. Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> İsmi tafdîller aşağıdaki gibi çekilir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.ilahiyatarapca.com/AraPca2/16.jpg" alt="16" width="385" height="152" border="0" /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">İsimden Türeyen İsimler</span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> “İsmi tasğîr” ve “İsmi mensûb” olmak üzere toplam iki çeşittir.<br />
1. İsmi tasğîr: Türkçedeki küçültme isminin karşılığıdır. Acıma, sevimlilik katma ya da aşağılama amacıyla isimler tasğîr işlemine tabi tutulur. Sözgelimi “Çocuk” yerine “Çocukcağız” dendiğinde ona karşı acıma ve merhamet, “Bebek” yerine “Bebecik” dendiğinde ona sevimlilik katma, “Adam” yerine “Adamcık” dendiğinde ona karşı aşağılama ve hakaret hisleri<br />
ifade edilmiş olur.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> a. Yapılışı</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. Üç harfli isimler ( <strong>جُنْدٌ</strong> ← <strong>جُنَيْدٌ</strong>؛ <strong>رَجُلٌ</strong> ← <strong> رُجَيْلٌ</strong>؛ <strong>عَبْدٌ</strong> ← <strong>عُبَيْدٌ</strong> ) örneklerinde olduğu gibi <strong> فُعَيْلٌ</strong> veznine aktarılarak ismi tasğîr yapılır.<br />
2. Dört harfli isimler ( (<strong>زَوْرَقٌ</strong> ← <strong>زُوَيْرِقٌ</strong>؛ <strong>عَسْكَرٌ</strong> ← <strong>عُسَيْكِرٌ</strong>؛ <strong>مَسْجِدٌ</strong> ← <strong>مُسَيْجِدٌ</strong> örneklerinde olduğu gibi <strong>فُعَيْعِلٌ</strong> veznine aktarılarak ismi tasğîr yapılır. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. Beş veya üzeri harften oluşan isimler ( ؛ <strong> إِصْطَبْل</strong> ← <strong>أُصَيْطِب</strong>؛ <strong>عَنْدَلِيب</strong> ← <strong>عُنَيْدِل</strong> <strong> سَفَرْجَل</strong> ← <strong>سُفَيْرِج</strong> ) örneklerinde olduğu gibi, ilk dört harfi <strong> فُعَيْعِلٌ</strong> veznine aktarılarak ismi tasğîr yapılır.<br />
4. Beş harfli olup da dördüncü harfi illetli olanlar ( <strong>عُصْفُور</strong> ← <strong> عُصَيْفِير</strong>؛ <strong>مِفْتَاح</strong> <strong>مُفَيْتِيح</strong> ←) örneklerinde olduğu gibi <strong> فُعَيْعِيلٌ</strong> veznine aktarılarak ismi tasğîr yapılır.<br />
İkinci harfi “Elif” olan isimler küçültme işlemine tabi tutulurken, söz konusu “Elif” harfi “Vâv” harfine çevrilir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek: ( (<strong>شَاهِدٌ ← شُوَيْهِدٌ؛ خَالِدٌ ← خُوَيْلِدٌ؛ بَابٌ ← بُوَيْب</strong>ٌ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. İsmi mensûb: Bir yere, bir millete, bir topluluğa veya bir aileye aidiyet bildiren isimlerdir. Türkçedeki “li” yapım ekine karşılık gelen öncesi kesralı şeddeli yâ ( <strong>يّ</strong>)’nın isimlerin sonuna eklenmesiyle türetilir.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Örnek: ( (<strong>تُرْكٌ</strong> ← <strong>تُرْكِيٌّ</strong>؛ <strong>عَرَبٌ</strong> ← <strong>عَرَبِيٌّ</strong>؛ <strong> هِنْدٌ</strong> ← <strong>هِنْدِيٌّ </strong>İsmi mensûb ikinci sınıf kitaplarında geniş olarak ele alınacağından, burada bu kadar bir bilgi vermekle yetiniyoruz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/mustak-isimler-arapca-turemis-isimler-arapca/14809">MÜŞTAK İSİMLER Arapça TÜREMİŞ İsimler Arapça</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Aksâm ı Seba Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapcada-aksam-i-seba-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14811</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14811</guid>

					<description><![CDATA[<p>Arapçada fiiller kök (asli) harflerinin yapısı açısından yedi farklı kısma ayrılmaktadır. Aksamı seba (yedi kısım) denilen bu ayırım fiilleri yakından tanımak açısından önem arz etmektedir. Konumuz bu kısımların tanıtılması olmamakla beraber asıl konumuz olan sahih fiilleri daha iyi tanıyabilmemiz açısından öncelikle aksâmı sebayı kısaca tanıtmamız yararlı olacaktır. Aksâm ı Seba Kök harfleri içerisinde illet harfi &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapcada-aksam-i-seba-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14811">Aksâm ı Seba Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"></span></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Arapçada fiiller kök (asli) harflerinin yapısı açısından yedi farklı kısma ayrılmaktadır. Aksamı seba (yedi kısım) denilen bu ayırım fiilleri yakından tanımak açısından önem arz etmektedir. Konumuz bu kısımların tanıtılması olmamakla beraber asıl konumuz olan sahih fiilleri daha iyi tanıyabilmemiz açısından öncelikle aksâmı sebayı kısaca tanıtmamız yararlı olacaktır.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> <strong><span style="color: #0000ff;">Aksâm ı Seba</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Kök harfleri içerisinde illet harfi (<strong>و، </strong><strong>ي،</strong>ا ) bulunmayan fiillere sahih, bulunanlara ise mutel fiiller denir. Sahih fiiller kendi aralarında üç kısma, mutel fiiller ise dört kısma ayrılırlar. Sahih fiillerin kısımları: </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">1. Sâlim: Kök harfleri içersinde illet harfi, hemze ve aynı harften iki tane bulunmayan fiillerdir. ( <strong>نَصَرَ</strong>، <strong>جَلَسَ</strong>، <strong>عَلِمَ</strong> ) gibi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. Muzaaf: Kök harfleri içersinde aynı harften iki tane bulunan fiildir. ( <strong>مَدَّ</strong>، <strong>رَدَّ</strong>، <strong>شَدَّ</strong> ) gibi.</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">&nbsp;3.Mehmûz: Kök harfleri içersinde hemze bulunan fiildir. ( <strong>أَمَرَ</strong>، <strong>سَأَلَ</strong>، <strong>قَرَأَ</strong> ) gibi.</p>
<p> Mutel fiillerin kısımları: </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">1. Misal: Kök harflerinin birincisi illet harfi olan fiillerdir. (، <strong>يَئِسَ</strong> <strong>وَرِثَ</strong>، <strong>وَعَدَ</strong> ) gibi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. Ecvef: Asli harflerinden ortadaki harfi illetli olan fiillerdir. ( <strong>قالَ</strong>، <strong>صامَ</strong>، <strong>مَالَ</strong> ) gibi. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. Nâkıs: Asli harflerinden sonuncusu illetli olan fiillerdir. ( <strong>قَضَى</strong>، <strong>رَمَى</strong>، <strong>دَعا</strong> ) gibi.&nbsp; </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">4. Lefîf: Asli harflerinden ikisi illetli olan fiillerdir. ( <strong>طَوَى</strong>، <strong>رَوَى</strong>، <strong>نَوَى</strong> ) gibi. Mutel fiiller Arapça III kitabında geniş olarak ele alınacaktır.</span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapcada-aksam-i-seba-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14811">Aksâm ı Seba Açıköğretim İlahiyat Arapça Dersleri</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Salim Fiillerin Emir Çekimi</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapcada-salim-fiillerin-emir-cekimi-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14812</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2014 00:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Açıköğretim İlahiyat Arapça 2. Dönem Dersleri]]></category>
		<category><![CDATA[Aöf İlahiyat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=14812</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; Emr i hâzır, II. şahıslara verilen emirdir. Arapçada sülâsî fiillerden emri hazır yapılışı şu şekildedir. Muzâri fiilin muhâtab (II. Şahıs Eril) ve muhâtaba (II. Şahıs Dişil) olmak üzere altı siygasından (form) yapılır. Öncelikle bu altı siyganın başlarındaki muzâraât harfi olan ( ت) atılır. Eğer bu harften sonraki harf harekeliyse başına herhangi bir şey getirilmeksizin &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapcada-salim-fiillerin-emir-cekimi-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14812">Salim Fiillerin Emir Çekimi</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<hr class="system-pagebreak" title="1.Sâlim Fiillerin Emir Çekimi" />
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Emr i hâzır, II. şahıslara verilen emirdir. Arapçada sülâsî fiillerden emri hazır yapılışı şu şekildedir. Muzâri fiilin muhâtab (II. Şahıs Eril) ve muhâtaba (II. Şahıs Dişil) olmak üzere altı siygasından (form) yapılır. Öncelikle bu altı siyganın başlarındaki muzâraât harfi olan ( <strong>ت</strong>) atılır. Eğer bu harften sonraki harf harekeliyse başına herhangi bir şey getirilmeksizin aynen bırakılır. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Eğer bu harf sakinse fiilin başına bir elif getirilir. Getirilen bu elifin harekesi için muzâri fiilin kök ikinci harfinin harekesine bakılır. Bu hareke zamme ise elif zamme ile, fetha veya kesra ise kesra ile harekelenir. Son olarak fiilin sonu cezm edilir. Sahih fiilin sonunun cezm edilmesi; müfred müzekker siyganın sonuna sükûn konulması, sonunda nûn olan siygalarda ise nûnun<br /> düşürülmesi demektir. Yalnız cemi müennes siyga mebnî olduğu için sonundaki nûn hiçbir zaman düşmez. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Şimdi bu anlattıklarımızı bir fiil üzerinde adım adım uygulayalım. Sırayla şu işlemleri yaparız:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> 1. Adım: Muzâri fiilin muhâtab ve muhâtaba siygalarını alırız:</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 512px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَكْتُبُونَ</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَكْتُبَانِ</span></td>
<td width="141"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَكْتُبُ</span></td>
<td width="132"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَكْتُبْنَ</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَكْتُبَانِ</span></td>
<td width="141"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَكْتُبِينَ</span></td>
<td width="132"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. Adım: Muzâraât harflerini atarız:</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 512px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">كْتُبُونَ</span></td>
<td width="124"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">كْتُبَانِ</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">كْتُبُ</span></td>
<td width="134"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="116"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">كْتُبْنَ</span></td>
<td width="124"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">كْتُبَانِ</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">كْتُبِينَ</span></td>
<td width="134"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. Adım: Başlarına elif getiririz. Kök ikinci karfin ( <strong>ت</strong>) harekesi zamme olduğu için elifi zamme ile harekeleriz.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 513px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="118"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبُونَ</span></td>
<td width="123"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبَانِ</span></td>
<td width="137"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبُ</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="118"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبْنَ</span></td>
<td width="123"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبَانِ</span></td>
<td width="137"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبِينَ</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">4. Adım: Sonlarını cezm ederiz. Böylece emri hâzır çekimi şu şekilde oluşmuş olur.</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 512px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="117"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul</span></td>
<td width="123"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="138"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">yaz : اكُْتُبْ</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="117" height="44"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبُوا</span></td>
<td width="123" height="44"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبَا</span></td>
<td width="138" height="44"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبْ</span></td>
<td height="44"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="117" height="50"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبْنَ</span></td>
<td width="123" height="50"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُباَ</span></td>
<td width="138" height="50"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اكُْتُبِي</span></td>
<td height="50"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Aşağıdaki cümlelerde geçen sâlim fiilleri inceleyiniz.<br /> Öğretmenler samimiyetle çalışıyorlar.&nbsp; .<strong>الْمُعَلِّمونَ يَعْمَلونَ بِإِخْلاصٍ شَكَرَتِ الأسْتاذَةُ للطّلابِ بِسَبَبِ نَجاحِهمْ في الاِمْتِحانِ.</strong><br /> (Bayan) hoca öğrencilere sınavdaki başarıları sebebiyle teşekkür etti.</p>
<p> <strong>تَحْرِصُ الْمُمَرِّضَةُ على نَظافَةِ غُرَفِ الْمُسْتَشْفَى.</strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Hemşire hastane odalarının temizliğine özen gösteriyor.<br /> Çocuklar bayram günü hediyelere sevindiler. .</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong>&nbsp;الأطْفَالُ فَرِحُوا بِالهْدََيا يَوْمَ العِيدِ</strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> <strong>قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الرَّاحِمُونَ يَرْحمَُهُمْ الرَّحمَْنُ ارْحمَُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحمَْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ.</strong></span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Hz. Peygamber (s.a.) şöyle buyurmuştur: “Merhamet edenlere Allah da merhamet eder. Siz yeryüzündekilere merhamet edin ki semadakiler de size merhamet etsin.”</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">2. Muzâaf: Kök harfleri içersinde aynı harften iki tane bulunan fiiller olan muzâaf fiiller üç farklı bâbdan gelirler. Bunlar:</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Birinci bâb: مَدَّ&nbsp; يَمُدُّ (uzattı) (şeddelenmeden önceki aslı: (مَدَدَ&nbsp; يَمْدُدُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İkinci bâb: فَرَّ – يَفِرُّ (kaçtı) (şeddelenmeden önceki aslı: (فَرَرَيَفْرِرُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dördüncü bâb: مَلَّ – يَمَلُّ (bıktı) (şeddelenmeden önceki aslı: (مَلِلَيَمْلَلُ</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muzâaf Fiillerin Mâzî Çekimi</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 527px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="118"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="102"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Uzattı : مَ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدُّوا</span></td>
<td width="118"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَّا</span></td>
<td width="102"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَّ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br /> III. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْنَ</span></td>
<td width="118"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَّتا</span></td>
<td width="102"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَّتْ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br /> III. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتُمْ</span></td>
<td width="118"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتمُا</span></td>
<td width="102"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتَ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96" height="21"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتُنَّ</span></td>
<td width="118" height="21"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتمُا</span></td>
<td align="center" width="102" height="21">
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتِ</span></p>
</td>
<td align="center" height="21"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="214" height="21">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْنا</span></p>
</td>
<td width="102" height="21"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مَدَدْتُ</span></td>
<td height="21">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br /> I. Şahıs Eril/Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muzâaf fiillerin mâzî çekiminde dikkat edilmesi gereken husus, cemi gâibe (III. şahıs dişil çoğul) siygasına gelindiğinde fekk i idgam yapmanın yani şeddeyi kaldırarak şedde ile birleşmiş olan harfleri ayrı ayrı yazmanın zorunlu olduğudur. Bu siygadan sonra da sonuna kadar o şekilde devam eder. </span></p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Yukarıdaki tabloda bu siygaya gelindiğinde ( مَدَدْنَ ) denilmesinin sebebi ( (مَدَّ fiilinin aslının ( مَدَدَ ) olmasıdır. Yani buraya gelindiğinde fiil aslına döndürülmektedir. ( فَرَّ ) fiilini çekerken buraya geldiğimizde aslı ( فَرَرَ ) olduğu için ( فَرَرْنَ ) deyip (&#8230; فَرَرْتَ، فَرَرْتمُا، فَرَرْتُمْ ) şeklinde devam etmemiz gerekir. ( (مَلَّ fiilinde ise aslı ( مَلِلَ ) olduğu için ( مَلِلْنَ ) deyip (&#8230; مَلِلْتَ، مَلِلْتُما، مَلِلْتُم ) şeklinde devam ederiz.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muzâaf Fiillerin Muzâri Çekimi</span></p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 529px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="121"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="100"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Uzatıyor : يَمُدُّ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَمُدُّونَ</span></td>
<td width="121"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَمُدّانِ</span></td>
<td width="100"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَمُدُّ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br /> III. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَمْدُدْنَ</span></td>
<td width="121"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدّانِ</span></td>
<td width="100"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدُّ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br /> III. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدُّونَ</span></td>
<td width="121"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدّانِ</span></td>
<td width="100"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدُّ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمْدُدْنَ</span></td>
<td width="121"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدّانِ</span></td>
<td width="100"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَمُدِّينَ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="217">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">نَمُدُّ</span></p>
</td>
<td align="center" width="100">
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَمُدُّ</span></p>
</td>
<td align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br /> I. Şahıs Eril/Dişil</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muzâaf fiillerin muzâri çekiminde dikkat edilmesi gereken husus, cemi gâibe (III. şahıs dişil çoğul) siygasına gelindiğinde fekk i idgam yapmanın&nbsp; yani şeddeyi kaldırarak şedde ile birleşmiş olan harfleri ayrı yazmanın zorunlu olduğudur. ( يَمُدُّ ) fiilinin aslı ( يَمْدُدُ ) olduğundan burada fiil aslına döndürülerek ( يَمْدُدْنَ ) şeklinde yazılır. Aynı durum cemi muhâtaba siygasında<br /> da söz konusudur. </span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Diğer siygalarda fekki idgam yapılmaz. Aynı siyga aslı يَفْرِرُ) ) olan ( يَفِرُّ ) fiilinde ( يَفْرِرْنَ ) ve aslı ( يَمْلَلُ ) olan ( يَمَلُّ ) fiilinde de ( يَمْلَلْنَ ) şeklinde olur. Diğer fiilleri de bu fiillerle kıyaslayarak çekebilirsiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr class="system-pagebreak" title="2.Muzâaf Fiillerin Emir Çekimi" />
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"><strong><span style="text-decoration: none;"><span style="color: #ff0000;">Muzâaf Fiillerin Emir Çekimi</span></span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Muzâaf fiillerin emri hazırları da prensip olarak sâlim fiillerle aynı şekilde yapılır. ( تَمُدُّ ) siygasından emir yaparken baştaki muzâraât harfini atıp da sonunu cezm ettiğimizde sonda iki tane sâkin harf peşpeşe gelmiş olur: ( .(مُدْدْ (Muzâraât harfini atınca sonraki harf harekeli olduğundan elif getirmemiz&nbsp; gerekmediğine dikkat ediniz.) Bu şekilde okuyamayacağımızdan ikinci harfi harekelememiz gerekir. Bu fiilde esre ve ötre hareke de koyabilmemiz mümkün olmakla beraber fetha ile harekelenmesi daha yaygındır. Buna göre emir ( مُدَّ ) şeklinde olmuş olur. Çekimi de şu şekildedir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 452px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="94"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="87"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="95"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">uzat : مُدَّ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="94"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُدُّوا</span></td>
<td width="87"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُدّا</span></td>
<td width="95"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُدَّ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="94"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدْنَ</span></td>
<td width="87"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُدّا</span></td>
<td width="95"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُدِّي</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi muhâtaba siygasında fekk i idgamın zorunlu olduğunun unutulmaması gerekir. Muzâaf fiillerin emri hâzırları idgam yapılmaksızın aşağıdaki şekilde de çekilebilmektedir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 454px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="95"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">uzat : اُ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="95"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدُوا</span></td>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدا</span></td>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدْ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="95"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدْنَ</span></td>
<td width="85"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدا</span></td>
<td width="96"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">اُمْدُدِي</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">İkinci bâbdan olan ( فَرَّ يَفِرُّ )nın emri ( فِرِّ/فِرَّ ) veya ( اِفْرِرْ ) şeklinde, üçüncü bâbdan olan ( مَلَّ&nbsp; يَمَلُّ )nın emri de ( مَلِّ/مَلَّ ) veya ( اِمْلَلْ ) şeklinde gelir. Aşağıdaki cümlelerde geçen muzâaf fiilleri inceleyiniz. Anne çocuklarını eğitime teşvik ediyordu. . كانَتِ الأُمُّ تَحَضُّ أبْناءَها علي الدِّراسَةِ Bayan görevliler uçaktaki yolcuları saydılar. . الْمُوَظَّفَاتُ عَدَدْنَ الْمُسافِرينَ فِي الطاّئِرَةِ الخَْطِيبانِ يَدُلّانِ على فِعْلِ الخَْيْرِ دائِمًا. İki konuşmacı daima iyilik yapılmasına yol gösteriyorlar. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dede bana güzel bir hikâye anlat. . ياَ جَدِّي قُصَّ لِي قِصَّةً جمَِيلَةً Müslüman bayanlar fakirlerin haline acıyorlar. . الْمُسْلِماتُ يَرْقِقْنَ لحِالِ الفُقَراءِ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">3. Mehmûz: Kök harflerinden bir tanesi hemze olan fiil anlamına gelen mehmûz fiiller hemzenin bulunduğu yere göre üç kısma ayrılırlar: Kök harflerinden birincisi hemze olan fiile mehmûzulfâ, ikincisi hemze olan<br /> fiile mehmûzulayn ve üçüncüsü hemze olan fiile de mehmûzullâm denir.<br /> Mehmûzul fâ olan fiiller birinci, ikinci, dördüncü ve beşinci bâbdan gelirler:</p>
<p> Birinci bâb: أَكَلَ&nbsp; يَأْكُلُ (yedi)<br /> İkinci bâb: أَسَرَ – يَأْسِرُ (bağladı)<br /> Dördüncü bâb: أَلِفَ – يَأْلَفُ (alıştı)<br /> Beşinci bâb: أَدُبَ – يأدُبُ (edib oldu)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mehmûzul fâ Fiillerin Mâzî Çekimi </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 437px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="80"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="77"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">emretti : أَمَرَ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَمَرُوا</span></td>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرَا</span></td>
<td width="77"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أَمَرَ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br /> III. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْنَ</span></td>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرَتَا</span></td>
<td width="77"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرَتْ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br /> III. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتُمْ</span></td>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتُما</span></td>
<td width="77"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتَ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتُنَّ</span></td>
<td width="91"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتُمَا</span></td>
<td width="77"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتِ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="171">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْنَا</span></p>
</td>
<td width="77"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">أمَرْتُ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br /> I. Şahıs Eril/Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mehmûzul fâ Fiillerin Muzâri Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div align="left">
<table style="border-collapse: collapse; width: 436px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَأْمُرُونَ</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَأْمُرانِ</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَأْمُرُ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâib / الْغَائِبُ<br /> III. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">يَأْمُرْنَ</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرانِ</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرُ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Gâibe / الْغَائِبَةُ<br /> III. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرُونَ</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرانِ</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرُ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرْنَ</span></td>
<td width="88"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأْمُرانِ</span></td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">تَأمُرِينَ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="169">
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">نَأْمُرُ</span></p>
</td>
<td width="81"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">آمُرُ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mütekellim / الْمُتَكَلِّمُ<br /> I. Şahıs Eril/Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">iki tane hemze yan yana geldiğinden ikinci hemze med harfine dönüştürülür&nbsp; ve ( أَأْمُرُ ) değil de ( آمُرُ ) şeklinde söylenilir. Muzâri çekimlerinde bu hususa dikkat etmek gerekmektedir. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mehmûzulfâ Fiillerin Emir Çekimi</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mehmûzulfâ fiillerin emri hâzırlarında da (biri fiilin aslından diğeri emir yapımı için getirilen olmak üzere) iki hemze yan yana geldiğinden birinci hemzenin harekesi kesra ise ikincisi ye harfine, ötre ise vâv harfine dönüştürülür. Buna göre ( أَدُبَ – يأدُبُ ) fiilinin emri hâzırı ( أَسَرَ – يَأْسِرُ)) ,(اودُبْ fiilinin emri hâzırı ( اِيسِرْ ) ve ( أَلِفَ – يَأْلَفُ ) fiilinin emri hâzırı ( اِيلَفْ ) şeklinde<br /> olur. Çekimleri sâlim fiillerin emri hâzırında olduğu gibi yapılır.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Sık kullanılan fiiller olan ( أَكَلَ، أَمَرَ، أَخَذَ ) fiillerinin emirleri istisnâî olarak<br /> كُلْ، مُرْ، خُذْ) ) şeklinde gelir. Çekimleri şu şekildedir:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 418px;" border="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="70"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Cemi<br /> الجَْمْع<br /> (Çoğul)</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müsennâ<br /> الْمُثَنَّى<br /> (İkil)</span></td>
<td width="90"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Müfred<br /> الْمُفْرَدُ<br /> (Tekil)</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">emret : مُرْ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="70"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُرُوا</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُرَا</span></td>
<td width="90"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُرْ</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtab / الْمُخَاطَبُ<br /> II. Şahıs Eril</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="70"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُرْنَ</span></td>
<td width="93"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُرا</span></td>
<td width="90"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">مُرِي</span></td>
<td>
<p align="center"><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Muhâtaba / الْمُخَاطَبَةُ<br /> II. Şahıs Dişil</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;">Mehmûzul ayn olan fiiller ikinci, üçüncü, dördüncü ve beşinci bâbdan gelirler:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İkinci bâb: رَأَسَ&nbsp; يَرْئِسُ (reis oldu)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Üçüncü bâb: سَأَلَ – يَسْأَلُ (sordu)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dördüncü bâb: سَئِمَ – يَسْأَمُ (usandı)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Beşinci bâb: رَؤُفَ – يَرْؤُفُ (şefkatli oldu)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mehmûzullâm olan fiiller ikinci, üçüncü, dördüncü ve beşinci bâbdan gelirler:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> İkinci bâb: طَرَأَ&nbsp; يَطْرِئُ (çıka geldi)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Üçüncü bâb: قَرَأَ – يَقْرَأُ (okudu)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Dördüncü bâb: ظَمِئَ – يَظْمَأُ (susadı)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Beşinci bâb: جَرُؤَ – يَجْرُؤُ (cesaretli oldu)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mehmûzulayn ve mehmûzullâm fiillerin çekimleri aynen sâlim fiillerde olduğu gibidir.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Aşağıdaki cümlelerde geçen mehmûz fiilleri inceleyiniz.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Abdullah ve Ali yemeklerini bir saat önce yediler. . عَبْدُ اللهِ وَعَلِيٌّ أَكَلا طَعامَهُما قَبْلَ ساعَةٍ</p>
<p> Bayan öğrenciler her sabah Kuran okuyorlar. . الطّالِباتُ يَقْرَأْنَ القُرآنَ كُلَّ صَباحٍ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Mustafa dedi ki: Açım, yemek yemek istiyorum. . قالَ مُصْطَفَى: أُرِيدُ أنْ آكُلَ فَأنا جائِعٌ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Hz. Peygamber (s.a.) şöyle buyurmuştur: “Kim gerçekten şehit olmayı isterse yatağında ölse bile Allah onu şehitler mertebesine ulaştırır.”</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> يَا بَنِي اٰدَمَ خُذُوا ز۪ينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا اِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 14pt;"> Ey Âdemin evlatları! Her namaz vaktinde mescide giderken, süsünüz olan elbisenizi giyinin. Yiyin, için fakat israf etmeyin; çünkü Allah israf edenleri asla sevmez. (elArâf/31)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapcada-salim-fiillerin-emir-cekimi-acikogretim-ilahiyat-arapca-dersleri/14812">Salim Fiillerin Emir Çekimi</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
