<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Hadis Arapça Türkçe arşivleri - Fasih Arapça</title>
	<atom:link href="https://fasiharapca.com/category/kitap-arsivi/hadis/hadis-arapca-turkce/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://fasiharapca.com/category/kitap-arsivi/hadis/hadis-arapca-turkce</link>
	<description>arapça sarf nahiv dil bilgisi yasin suresi</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Apr 2025 04:28:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2025/04/cropped-favicon-fasih-1-32x32.png</url>
	<title>Hadis Arapça Türkçe arşivleri - Fasih Arapça</title>
	<link>https://fasiharapca.com/category/kitap-arsivi/hadis/hadis-arapca-turkce</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Fetih Hadisi Arapça Türkçe İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi</title>
		<link>https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-istanbulun-fethi-hadisi/315018</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fasih Arapça]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2025 16:45:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://fasiharapca.com/?p=315018</guid>

					<description><![CDATA[<p>Konstantiniyye Hadisi İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi&#8221; لَتُـفْتَحَنَّ  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ لَنِعْمَ الْجَيْشُ  ذَلِكَ  الْجَيْشُ&#8221;  “İstanbul mutlaka fethedilecektir. Onu fetheden komutan ne güzel komutan, o ordu ne güzel ordudur.”[1] İstanbul’un fethi ile ilgili hadis-i şerif: لَتُـفْتَحَنَّ  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ .  فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ لَنِعْمَ الْجَيْشُ  ذَلِكَ  الْجَيْشُرَوَاهُ  الْإِمَامُ  أَحْمَد  بِنْ  حَنْبَل  فِي  مُسْنَدِهِ Le tuftehanne’l-kustantîniyyetu. Fe le &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-istanbulun-fethi-hadisi/315018">Fetih Hadisi Arapça Türkçe İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Konstantiniyye Hadisi</p>
<p>İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi<strong><br /><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 18pt;">&#8221; لَتُـفْتَحَنَّ  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ لَنِعْمَ الْجَيْشُ  ذَلِكَ  الْجَيْشُ&#8221; </span></strong></p>



<p><strong><em>“İstanbul mutlaka fethedilecektir. Onu fetheden komutan ne güzel komutan, o ordu ne güzel ordudur.”<strong>[1]</strong></em></strong></p>



<p>İstanbul’un fethi ile ilgili hadis-i şerif:</p>



<figure class="wp-block-table">
<table class="has-fixed-layout" style="background-color: #13c4f0;">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">لَتُـفْتَحَنَّ  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ .  فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ لَنِعْمَ الْجَيْشُ  ذَلِكَ  الْجَيْشُرَوَاهُ  الْإِمَامُ  أَحْمَد  بِنْ  حَنْبَل  فِي  مُسْنَدِهِ</span></td>
</tr>
<tr>
<td>Le tuftehanne’l-kustantîniyyetu. Fe le niğme’l-emîru emîruhâ, vele niğme’l-ceyşu zalike’l-ceyş.<br />(Ravâhu’l-imâm Ahmed b. Hanbel fî musnedihî)</td>
</tr>
<tr>
<td>Kostantiniyye (İstanbul) muhakkak fethedilecektir. Onu fetheden komutan ne güzel komutan; onu fetheden ordu ne güzel ordudur.”İmam Ahmed bin Hanbel, Müsned adlı eserinde bu hadis-i şerifi rivayet etmiştir.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</figure>



<figure class="wp-block-table">
<table class="has-fixed-layout" style="background-color: #d8f097;">
<tbody>
<tr>
<td>Elbette fethedilecek</td>
<td>Letuftehanne</td>
<td>لَتُـفْتَحَنَّ</td>
</tr>
<tr>
<td>İstanbul</td>
<td>El-kustantîniyye</td>
<td>الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ</td>
</tr>
<tr>
<td>Ne kadar güzel, ne kadar hoş</td>
<td>Niğme</td>
<td>نِعْمَ</td>
</tr>
<tr>
<td>Komutan</td>
<td>El-emîr</td>
<td>الْأَمِيرُ</td>
</tr>
<tr>
<td>Onun komutanı</td>
<td>Emîruhâ</td>
<td>أَمِيرُهَا</td>
</tr>
<tr>
<td>Ordu</td>
<td>El-ceyş</td>
<td>الْجَيْـشُ</td>
</tr>
<tr>
<td>O, şu</td>
<td>Zâlike</td>
<td>ذَلِكَ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</figure>



<p><img decoding="async" src="https://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2020/05/istanbulun-fethi-hadisi-arapca.png" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Konstantiniyye hadisi Arapça<br />Fetih hadisi Arapça Okunuşu<br />hz muhammed&#8217;in istanbul&#8217;un fethi ile ilgili hadisi gerçek mi<br />peygamber efendimizin istanbul&#8217;un fethi ile ilgili hadisi<br />istanbul&#8217;un fethi hadisi yalan<br />istanbul&#8217;un fethi hadisi diyanet<br />letüftehannel kostantiniyyetü veleni’me’l emîrü emîrühâ veleni’me’l ceyşü zâlike’l ceyşü<br />Konstantiniyye hadisi sahih mi</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-istanbulun-fethi-hadisi/315018">Fetih Hadisi Arapça Türkçe İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>40 HÂDİSİ ŞERÎF</title>
		<link>https://fasiharapca.com/40-hadisi-serif/311915</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fasih Arapça]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2023 20:28:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://fasiharapca.com/?p=311915</guid>

					<description><![CDATA[<p>40 HÂDİS-İ ŞERÎF BESMELE – HAMDELE – SALVELE بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ مِفْتَاحُ كُلِّ كِتَابٍ “Bütün semâvî kitâbların anahtarı, Besmele-i Şerîfe’dir.” (Câmi’u’s-sağîr) اَلْحَمْدُ عَلٰي النِّعْمَةِ أَمَانٌ لِزَوَالِهِ “Cenâb-ı Hakk’ın ni’metlerine şükür, o ni’metin zevâline (yok olmasına) emândır.” (Deylemî) اِنَّ اَوْلَي النَّاسِ بِي اَكْثَرُهُمْ عَلَيَّ صَلاَةً “Sizden bana en yakın olan kimse, bana çokça salevât getirendir.” &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/40-hadisi-serif/311915">40 HÂDİSİ ŞERÎF</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">40 HÂDİS-İ ŞERÎF</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">BESMELE – HAMDELE – SALVELE</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ مِفْتَاحُ كُلِّ كِتَابٍ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Bütün semâvî kitâbların anahtarı, Besmele-i Şerîfe’dir.” (Câmi’u’s-sağîr)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلْحَمْدُ عَلٰي النِّعْمَةِ أَمَانٌ لِزَوَالِهِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Cenâb-ı Hakk’ın ni’metlerine şükür, o ni’metin zevâline (yok olmasına) emândır.” (Deylemî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِنَّ اَوْلَي النَّاسِ بِي اَكْثَرُهُمْ عَلَيَّ صَلاَةً</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Sizden bana en yakın olan kimse, bana çokça salevât getirendir.” (Câmi’u’s-sağîr)</span></p>
</blockquote>
<p>
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">ÎMÂN VE İHLÂS</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">لاَيَقْبَلُ اللّٰهُ اِيمَانًا بِلاَعَمَلٍ وَلاَعَمَلاً بِلاَاِيمَانٍ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Cenâb-ı Allah amelsiz îmânı ve îmânsız da ameli kabûl buyurmaz.” (Menâvî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيّٰاتِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Ameller niyetlere göredir.” (Menâvi)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلْمَرْءُ مَعَ مَنْ اَحَبَّ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Kişi sevdiği ile beraberdir.” (Buhârî, Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِنَّ اللّٰهَ تَعَالٰي يُعْطِي الدُّنْيَا عَلٰي نِيَّةِ الْاٰخِرَةِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Âhiret saâdeti için çalışanlara Cenâb-ı Hakk dünya saâdetini de ihsân buyurur.”</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">(Deylemî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلنِّيَّةُ الْحَسَنَةُ تُدْخِلُ صَاحِبَهَا الْجَنَّةَ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“Cenâb-ı Hakk’ın rızâsını kazanmak için beslenen güzel niyet, sâhibini cennete dâhil eder.” (Deylemî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">أَخْلَصْ دِينَكَ يَكْفِيكَ الْعَمَلُ الْقَلِيلُ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">“İbâdetini riyâ (gösteriş), garaz (bozuk niyet) ve ivazdan (karşılık beklemekten) hâlis et (temizle). Bu halde az bir amel senin için kâfîdir (yeterlidir).” (Münâvî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">لاَيُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتّٰي يَكُونَ قَلْبُهُ وَلِسَانُهُ سَوَاءً</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">10. “Lisan ile kalb bir olmadıkça hiçbir kul, mü’min-i kâmil olmaz.” (Kenzü’l İrfân)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">GÜZEL AHLÂK VE SÜNNETLER</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">تَزَوَّجُوا فَاِنِّي اُبَاهِي بِكُمُ الْاُمَمَ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">11. “Evlenin çünkü ben diğer ümmetlere karşı sizin çokluğunuzla iftihar edeceğim.” (Buhârî, Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هٰكَذَا</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">12. “Yetimi himâye eden cennette şöylece benimle beraberdir.” (Resûlullâh (s.a.v.) ‘hâkezâ’ derken şahâdet parmağıyla orta parmağını aralıklı açarak göstermiştir.) (Buhârî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">طَلَبُ الْحَلاَلِ جِهَادٌ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">13. “Helâlinden kazanmak hak yolunda yapılan muhârebe kadar ecirlidir.” (Deylemî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">أَفْضَلُ الْمُؤْمِنِينَ اَحْسَنُهُمْ خُلُقًا</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">14. “Mü’minin en fazîletlisi, ahlâkı en güzel olanıdır.” (Buhârî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابَةِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">15. “İlmi kitâbetle; yani yazarak bağlayın.” (Tirmizî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">مَنْ دَلَّ عَلٰي خَيْرٍ فَلَهُ أَجْرُ فَاعِلِهِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">16. “Kim bir hayra delâlet ederse onu işleyen gibi ecir alır.” (Beyhakî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">قَيِّدْ وَتَوَكَّلْ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">17. “Deveni bağla, ondan sonra Allah’a tevekkül et.” (Tirmizî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">بُعِثْتُ لِاُتَمِّمَ مَكَارِمَ الْاَخْلاَقِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">18. “Ben güzel ahlâkı tamamlamak üzere peygamber ba’s olundum (gönderildim).” (Buhârî, Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">لَيْسَ الْغِنٰي عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلٰكِنَّ الْغِنٰي غَنِيَ النَّفْسِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">19. “Zenginlik arâzî ve mal çokluğundan ibâret değildir. Asıl zenginlik kalp zenginliği yani kanaattir.” (Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">خَيْرُ الْأُمُورِ اَوْسَاطُهَا</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">20. “İşlerin hayırlısı ortalarıdır. Yani ifrat ve tefritten âzâde (aşırılıktan uzak), mu’tedil (orta) olandır.” (Beyhakî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِنَّ مِنَ السَّرَفِ اَنْ تَأْكُلَ كُلَّ مَآاِشْتَحَيْتَ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">21. “Canın her istediğini yemek de israf cümlesindendir.” (Ebû Dâvud)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">طُوبٰي لِمَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">22. “Ömrü uzun ve ameli hareketi, işi ve ibâdeti güzel olan kimseye ne mutlu!” (Taberânî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">أَحَبُّ الْاَعْمَالِ اِلٰي اللّٰهِ اَدْوَمُهَا وَاِنْ قَلَّ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">23. “Amellerin Allah’a en sevgilisi, az da olsa devamlı olanıdır.” (Buhârî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">TEMİZLİK VE ABDEST</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِذَا جَاءَ اَحَدَكُمْ اَلْجُمْعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">24. “Sizden herhangi biriniz Cumâ namazına gideceği zaman gusletsin.” (Buhârî, Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">عَامَّةُ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">25. “Kabir azâbının çoğu idrardan temizlenmeye ehemmiyet vermemektendir.” (İbn Mâce, Nesaî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلسِّوَاكُ شِفٰاءُ مِنْ كُلِّ دَاءٍ اِلاَّ السَّامُ اَلسَّامُ الْمَوْتُ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">26. “Dişleri misvak ile temizlemek ölümden başka bütün hastalıkların mühim bir kısmına şifâdır.” (Keşfü’l hafâ, Deylemî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلنَّظَافَةُ تَدْعُوا اِلٰي الْاِيمَانِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">27. “Temizliğe itinâ ve devamlılık, insanı tam bir îmâna da’vet eder.” (Taberânî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِذَا تَوَضَّأَ اَحَدُكُمْ فَهُوَ فِي صَلاَةٍ مَالَمْ يُحْدِثْ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">28. “Sizden birisi abdestli bulunmak niyetiyle abdest alırsa, abdesti bozulmadıkça namazda bulunmuş gibi ecir alır.” (Münâvî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">NAMAZ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَحْسِنُوا اِقَامَةَ الصُّفُوفِ فِي الصَّلاَةِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">29. “Namazda safları iyi doğrultunuz, yani bir hizâda ve muntazam tutunuz.” (Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِذَا دَخَلَ اَحَدُكُمْ اَلْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتّٰي يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">30. “Sizden biriniz mescide girdiği zaman iki rek’at namaz kılmadıkça oturmasın.” (Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَوَّلُ تُحْفَةُ الْمُؤْمِنِ اَنْ يُغْفَرَ لِمَنْ صَلّٰي عَلَيْهِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">31. “Mü’minin öldükten sonra verilmesine sebeb olduğu ilk hediyesi, cenâze namazını kılan kimsenin Allah katından mağfiret dilemesidir.” (Deylemî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">ZEKÂT, SADAKA VE ORUÇ</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">لِكُلِّ شَيْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">32. “Her şeyin bir zekâtı vardır. Cesedin zekâtı da oruçtur.” (İbn-i Mâce)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">مَنْ اِعْتَكَفَ عَشْرًا فِي رَمَضَانَ كَانَ كَحَجَّتَيْنِ وَ عُمْرَتَيْنِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">33. “Kim ramazanın son on gününde itikâf ederse iki hac ve iki umre sevabı alır.” (Suyûtî, Dürru’l Mensûr, 1/486)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">34. “Malının zekâtını ödediğin zaman artık üzerinde olan borcunu yerine getirmiş olursun.” (Buhârî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اِذَا تَصَدَّقْتَ فَأَمْضِهَا</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">35. “Sadaka vereceğin zaman geciktirme.” (Müsned)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ سَقْيُ الْمَاءِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">36. “Sadakaların en fazîletlisi su içirmek ve su hayrı yapmaktır.” (Ahmed bin Hanbel)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">CİHÂD</span><br />
<span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">وَفْدُ اللّٰهِ ثَلاَثَةٌ: اَلْغَازِي وَالْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">37. “Allah’ın elçisi üçtür: 1. Gazâ eden (Düşmanla savaşan) 2. Hacceden 3. Umre yapan” (Sünen-i Nesâî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلْجَنَّةُ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">38. “Cennet gâzîlerin kullandığı kılıçların gölgesi altındadır.” (Buhârî)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">أَفْضَلُ اَعْمَالِ الْمُؤْمِنِينَ جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">39. “Mü’minlerin amellerinin en fazîletlisi Allah yolunda savaşmaktır.” (İbn Asâkir)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">اَلْحَرْبُ خُدْعَةٌ</span></p>
<blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">40. “Harb bir hud’adır (hiledir).” (Müslim)</span></p>
</blockquote>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">وَصَلّٰي اللّٰهُ عَلٰي سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ) صَلّٰي اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ(</span></p>
<div class="addtoany_share_save_container addtoany_content addtoany_content_bottom"> </div>
<p><a href="https://fasiharapca.com/40-hadisi-serif/311915">40 HÂDİSİ ŞERÎF</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Hadis Arama Siteleri Arapça Türkçe</title>
		<link>https://fasiharapca.com/hadis-arama-siteleri-arapca-turkce/309108</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fasih Arapça]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2023 15:15:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arapca Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Diyanet isleri Baskanligi]]></category>
		<category><![CDATA[El Lulu Vel Mercan]]></category>
		<category><![CDATA[Hadis]]></category>
		<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Hadis Usulü]]></category>
		<category><![CDATA[İlahiyat Haber]]></category>
		<category><![CDATA[İmam Hatip Lisesi İHL HABER]]></category>
		<category><![CDATA[Muvatta İmam Malik Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Rezin Hadisleri Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Riyazus Salihin Arapça Türkçe Hadisler]]></category>
		<category><![CDATA[Sahihi Buhari Buhari Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Sahihi Müslim Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Ebu Davud Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni İbn Mace Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Nesai Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Tirmizi Hadisleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://fasiharapca.com/?p=309108</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hadis Arama Siteleri Arapça Türkçe https://www.hadisveritabani.info/ Bu web sitesi Türkiye merkezli oluşturulumuş hadis veri tabanı arşividir. Ücretsiz kayıt olup kullanabilirsiniz. Kullanım arayüzünde türkçe aradığınızda sadece arapça metinlerin gelmesi tercümelerin  aynı arama sayfasında gözükmesi daha güzel olurdu. https://hadeethenc.com/tr/home bu site arama algoritması ve farklı dil seçenekleri sebebiyle daha kullanışlı. </p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/hadis-arama-siteleri-arapca-turkce/309108">Hadis Arama Siteleri Arapça Türkçe</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Hadis Arama Siteleri Arapça Türkçe</p>
<p>https://www.hadisveritabani.info/</p>
<p>Bu web sitesi Türkiye merkezli oluşturulumuş hadis veri tabanı arşividir. Ücretsiz kayıt olup kullanabilirsiniz. Kullanım arayüzünde türkçe aradığınızda sadece arapça metinlerin gelmesi tercümelerin  aynı arama sayfasında gözükmesi daha güzel olurdu.</p>
<p>https://hadeethenc.com/tr/home</p>
<p>bu site arama algoritması ve farklı dil seçenekleri sebebiyle daha kullanışlı. </p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/hadis-arama-siteleri-arapca-turkce/309108">Hadis Arama Siteleri Arapça Türkçe</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi Arapça</title>
		<link>https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-meal/308277</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fasih Arapça]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2020 20:08:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://fasiharapca.com/?p=308277</guid>

					<description><![CDATA[<p>Fetih Hadisi Arapça Türkçe Meal &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;  Fatih Sultan Mehmet hakkında hazırlanmış bir çizgi filmin hem Arapça, hem Türkçe dublajlı bölümlerinin linklerini vereceğim. Çizgi filmin fasih Arapça ile seslendirilmiş olması da güzel. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لَتُـفْتَحَنَّ  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ .  فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-meal/308277">İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi Arapça</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Fetih Hadisi Arapça Türkçe Meal</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-meal/308277/istanbulun-fethi-hadisi-arapca" rel="attachment wp-att-314852"><img decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-314852" src="http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2020/05/istanbulun-fethi-hadisi-arapca.png" alt="" width="786" height="446" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> Fatih Sultan Mehmet hakkında hazırlanmış bir çizgi filmin hem Arapça, hem Türkçe dublajlı bölümlerinin linklerini vereceğim. Çizgi filmin fasih Arapça ile seslendirilmiş olması da güzel.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: </span></p>
<table style="font-weight: 400; width: 100%; height: 110px;">
<tbody>
<tr style="height: 110px;">
<td style="height: 110px;" width="756">
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 16px;"><strong><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">لَتُـفْتَحَنَّ  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ .  فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ لَنِعْمَ الْجَيْشُ  ذَلِكَ  الْجَيْشُ</span></strong></span></p>
<p style="text-align: right;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">رَوَاهُ  الْإِمَامُ  أَحْمَد  بِنْ  حَنْبَل  فِي  مُسْنَدِهِ</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;"> İstanbul’un fethi ile ilgili hadis-i şerif:</span></p>
<table style="font-weight: 400;">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="756"><span style="background-color: #99cc00;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24px;">لَتُـفْتَحَنَّ</span><mark><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24px; background-color: #99cc00;">  الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ .  فَـلَنِعْمَ  الْأَمِيرُ  أَمِيرُهَا،  وَ لَنِعْمَ الْجَيْشُ  ذَلِكَ  الْجَيْشُ</span></mark></span></p>
<p><span style="background-color: #99cc00;"><mark><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24px; background-color: #99cc00;">رَوَاهُ  الْإِمَامُ  أَحْمَد  بِنْ  حَنْبَل  فِي  مُسْنَدِهِ</span></mark></span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right;" width="756">
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24px; background-color: #ff9900;">Le tuftehanne’l-kustantîniyyetu. Fe le niğme’l-emîru emîruhâ, vele niğme’l-ceyşu zalike’l-ceyş.</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 24px;">(Ravâhu’l-imâm Ahmed b. Hanbel fî musnedihî)</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="756"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 20px;">Kostantiniyye (İstanbul) muhakkak fethedilecektir. Onu fetheden komutan ne güzel komutan; onu fetheden ordu ne güzel ordudur.”</span></p>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">İmam Ahmed bin Hanbel, Müsned adlı eserinde bu hadis-i şerifi rivayet etmiştir.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="font-weight: 400;">
<tbody>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Elbette fethedilecek</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Letuftehanne</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">لَتُـفْتَحَنَّ</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">İstanbul</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">El-kustantîniyye</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ne kadar güzel, ne kadar hoş</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Niğme</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">نِعْمَ</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Komutan</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">El-emîr</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">الْأَمِيرُ</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Onun komutanı</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Emîruhâ</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">أَمِيرُهَا</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Ordu</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">El-ceyş</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">الْجَيْـشُ</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="387"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">O, şu</span></td>
<td width="217"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Zâlike</span></td>
<td width="151"><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">ذَلِكَ</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;">Hazırlayan Enise Sema Gonca</span></p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/fetih-hadisi-arapca-turkce-meal/308277">İstanbul&#8217;un Fethi Hadisi Arapça</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Peygamberlik Mührü Ve Muteferrik Hadisler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS   Nesai Ebu Davud</title>
		<link>https://fasiharapca.com/peygamberlik-muhru-ve-muteferrik-hadisler-arapca-turkce-hadis-nesai-ebu-davud/289141</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 18:07:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Ebu Davud Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Nesai Hadisleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/peygamberlik-muhru-ve-muteferrik-hadisler-arapca-turkce-hadis-nesai-ebu-davud/289141</guid>

					<description><![CDATA[<p>Başlık: PEYGAMBERLİK BÖLÜMÜ Konu: Peygamberlik Mührü Ve Muteferrik Hadisler Ravi: Hudri Hadisin Arapçası: وعن الخُدْرى رَضِيَ اللّهُ عَنه قال: ]بَيْنَا رَسُولِ اللّهِ # يَقْسِمُ قِسْماً أقْبَلَ رَجُلٌ فَأكَبَّ عَلَيْهِ فَطَعَنَهُ # بِعُرْجُونِ كَانَ مَعَهُ كَانَ فَجَرَحَ وَجْهَهُ. ثُمَّ قَالَ لَهُ: تعالَ فَاسْتَقِدْ. قَالَ: بَلْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللّهِ[. أخرجه أبو داود والنسائي. Hadisin Anlamı: Resulullah &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/peygamberlik-muhru-ve-muteferrik-hadisler-arapca-turkce-hadis-nesai-ebu-davud/289141">Peygamberlik Mührü Ve Muteferrik Hadisler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS   Nesai Ebu Davud</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Başlık:  PEYGAMBERLİK BÖLÜMÜ</p>
<p>Konu: Peygamberlik Mührü Ve Muteferrik Hadisler<br />
Ravi: Hudri<br />
Hadisin Arapçası:</p>
<p>وعن الخُدْرى رَضِيَ اللّهُ عَنه قال: ]بَيْنَا رَسُولِ اللّهِ # يَقْسِمُ قِسْماً أقْبَلَ رَجُلٌ فَأكَبَّ عَلَيْهِ فَطَعَنَهُ # بِعُرْجُونِ كَانَ مَعَهُ كَانَ فَجَرَحَ وَجْهَهُ. ثُمَّ قَالَ لَهُ: تعالَ فَاسْتَقِدْ. قَالَ: بَلْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللّهِ[. أخرجه أبو داود والنسائي.</p>
<p>Hadisin Anlamı:</p>
<p>Resulullah (aleyhissalâtu vesselâm)&#8217;ın bir taksimde bulunduğu bir sırada, bir adam gelerek  üzerine eğildi. Aleyhissalâtu vesselâm da elindeki  hurma dalını adama dürtüp yüzünden yaraladı. Sonra da: &#8220;Gel! Kısas yap!&#8221; buyurdu.  Adam:  &#8220;Affettim ey Allah&#8217;ın Resulü!&#8221; dedi</p>
<p>Kaynak: Ebu Davud, Diyat 15, (4536); Nesâî, Kasame 20, (8, 32)</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/peygamberlik-muhru-ve-muteferrik-hadisler-arapca-turkce-hadis-nesai-ebu-davud/289141">Peygamberlik Mührü Ve Muteferrik Hadisler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS   Nesai Ebu Davud</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yıldızlar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS        Rezin</title>
		<link>https://fasiharapca.com/yildizlar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289142</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 18:07:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Rezin Hadisleri Arapça Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/yildizlar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289142</guid>

					<description><![CDATA[<p>Başlık: YILDIZLAR BÖLÜMÜ Konu: Yıldızlar Hakkında Ravi: Hadisin Arapçası: وعن الربيع مثله وزاد: ]وَاللّهِ مَا جَعَلَ اللّهُ فِي نَجْمٍ حَيَاةَ أحَدٍ وََ مَوْتَهُ وََ رِزْقَهُ؛ إنَّمَا يَفْتَرُونَ عَلى اللّهِ الْكَذِبَ وَيتَعَلَّلُونَ بِالْنُّجُومِ[. أخرجه رزين . قالت: وعلق منه البخاري من أوّله الى قوله: ما علم له به، واللّه أعلم . Hadisin Anlamı: Rebî de aynısını &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/yildizlar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289142">Yıldızlar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS        Rezin</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Başlık:  YILDIZLAR BÖLÜMÜ</p>
<p>Konu: Yıldızlar Hakkında<br />
Ravi:<br />
Hadisin Arapçası:</p>
<p>وعن الربيع مثله وزاد: ]وَاللّهِ مَا جَعَلَ اللّهُ فِي نَجْمٍ حَيَاةَ أحَدٍ وََ مَوْتَهُ وََ رِزْقَهُ؛ إنَّمَا يَفْتَرُونَ عَلى اللّهِ الْكَذِبَ وَيتَعَلَّلُونَ بِالْنُّجُومِ[. أخرجه رزين .   قالت: وعلق منه البخاري من أوّله الى قوله: ما علم له به، واللّه أعلم .</p>
<p>Hadisin Anlamı:</p>
<p>Rebî de aynısını rivayet etmiş ve şu ziyadeyi kaydetmiştir: &#8220;Allah&#8217;a yemin olsun. Allah hiç kimsenin ne yaşamasını, ne ölmesini, ne de rızkını herhangi bir yıldıza bağlamıştır. Bunu söyleyenler Allah hakkında yalan düzüyorlar ve kendilerine  bahaneler  uydur(up avun)uyorlar.&#8221;</p>
<p>Kaynak: [Rezin tahriç etmiştir. Buhârî, önceki kısmı, başından &#8220;&#8230;bilgisi olmayan&#8221; ibaresine kadar muallak olarak  kaydetmiştir (Bed&#8217;ü&#8217;l-Halk 3).]</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/yildizlar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289142">Yıldızlar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS        Rezin</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair ARAPÇA TÜRKÇE HADİS  Müslim Nesai Ebu Davud Tirmizi  İbni Mace</title>
		<link>https://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-muslim-nesai-ebu-davud-tirmizi-ibni-mace/289134</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 18:07:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Sahihi Müslim Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Ebu Davud Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni İbn Mace Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Nesai Hadisleri]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Tirmizi Hadisleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-muslim-nesai-ebu-davud-tirmizi-ibni-mace/289134</guid>

					<description><![CDATA[<p>Başlık: BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ Konu: Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair Ravi: Hadisin Arapçası: وفي أخرى للخمسة إ البخارى: ]نَهى رَسُولُ اللّهِ # عن بَيْعِ النَّخْلِ حتَّى يزْهُوَ، وعن بيْعِ السُّنبُلِ حتَّى يَبْيَضَّ وَيَأمَنَ العاهَةَ، نَهَى البائعَ والمشترى[ . Hadisin Anlamı: Buhârî&#8217;nin dışındaki müelliflerin kaydettiği bir diğer rivayette şöyle denir: Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) meyvesi olgunlaşıncaya kadar &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-muslim-nesai-ebu-davud-tirmizi-ibni-mace/289134">Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair ARAPÇA TÜRKÇE HADİS  Müslim Nesai Ebu Davud Tirmizi  İbni Mace</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Başlık:  BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ</p>
<p>Konu: Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair<br />
Ravi:<br />
Hadisin Arapçası:</p>
<p>وفي أخرى للخمسة إ البخارى: ]نَهى رَسُولُ اللّهِ # عن بَيْعِ النَّخْلِ حتَّى يزْهُوَ، وعن بيْعِ السُّنبُلِ حتَّى يَبْيَضَّ وَيَأمَنَ العاهَةَ، نَهَى البائعَ والمشترى[ .</p>
<p>Hadisin Anlamı:</p>
<p>Buhârî&#8217;nin dışındaki müelliflerin kaydettiği bir diğer rivayette şöyle denir: Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) meyvesi olgunlaşıncaya kadar hurmayı, dânesi beyazlaşıp afetten emin oluncaya kadar başağı satmaktan men etti. Bu muameleden satıcı da alıcı da yasaklanmıştır</p>
<p>Kaynak: Müslim, Büyû&#8217;: 50, (1535); Ebu Dâvud, Büyû&#8217;: 23, (3368); Tirmizî, Büyû&#8217;: 15, (1226-1227); Nesâî, Büyû&#8217;: 40, (7, 270, 271); İbnu Mâce, Ticarât: 32, (2214-2215);</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-muslim-nesai-ebu-davud-tirmizi-ibni-mace/289134">Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair ARAPÇA TÜRKÇE HADİS  Müslim Nesai Ebu Davud Tirmizi  İbni Mace</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair ARAPÇA TÜRKÇE HADİS   Nesai</title>
		<link>https://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-nesai/289135</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 18:07:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Süneni Nesai Hadisleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-nesai/289135</guid>

					<description><![CDATA[<p>Başlık: BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ Konu: Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair Ravi: Nesai Hadisin Arapçası: وفي أخرى للنسائى: والمخاضرَةِ والمخابرَةِ قال: والمخاضرةُ بيعُ التمرِ قبلَ أن يزهُوَ، والمُخَابَرَةُ بيعَ الكدَسِ بكذا وكذا صاعاً.زاد البخارى عن أنس: والممَسةِ والمنابَذةِ »الكدس« الطعام المجتمع كالصّبرة . Hadisin Anlamı: Hazreti Peygamber (aleyhissalâtu vesselâm)… muhâdara ve muhâbere satışlarını yasakladı&#8221; der. Ravi &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-nesai/289135">Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair ARAPÇA TÜRKÇE HADİS   Nesai</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Başlık:  BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ</p>
<p>Konu: Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair<br />
Ravi: Nesai<br />
Hadisin Arapçası:</p>
<p>وفي أخرى للنسائى: والمخاضرَةِ والمخابرَةِ قال: والمخاضرةُ بيعُ التمرِ قبلَ أن يزهُوَ، والمُخَابَرَةُ بيعَ الكدَسِ بكذا وكذا صاعاً.زاد البخارى عن أنس: والممَسةِ والمنابَذةِ »الكدس« الطعام المجتمع كالصّبرة .</p>
<p>Hadisin Anlamı:</p>
<p>Hazreti Peygamber (aleyhissalâtu vesselâm)… muhâdara ve muhâbere satışlarını yasakladı&#8221; der. Ravi şu açıklamayı yaptı: Muhâdara, hurmanın alaca düşmezden önce satılmasıdır, muhâbere de, yığının, (miktarını göz  kararıyla tahmin edip) şu kadar bu kadar sâ&#8217;ya satmaktır.   Buhârî, Enes&#8217;ten şu ziyadeyi kaydetti: &#8220;…mülâmese ve münâbeze&#8217;yi de… yasakladı.&#8221;</p>
<p>Kaynak: </p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/meyvelerin-ve-ekinlerin-satisina-dair-arapca-turkce-hadis-nesai/289135">Meyvelerin Ve Ekinlerin Satışına Dair ARAPÇA TÜRKÇE HADİS   Nesai</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Alım-Satımı Caiz Olmayan Eşyalar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS      Malik</title>
		<link>https://fasiharapca.com/alim-satimi-caiz-olmayan-esyalar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-malik-2/289136</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 18:07:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Muvatta İmam Malik Hadisleri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/alim-satimi-caiz-olmayan-esyalar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-malik-2/289136</guid>

					<description><![CDATA[<p>Başlık: BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ Konu: Alım-Satımı Caiz Olmayan Eşyalar Hakkında Ravi: İbnu&#8217;l-Müseyyeb Hadisin Arapçası: وعن ابن المسيب قال: ]نهى رسول اللّه #: عنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ باللَّحْمِ[. أخرجه مالك . Hadisin Anlamı: Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) hayvanın et mukabilinde satılmasını yasakladı Kaynak: Muvatta, Büyû: 64, 66;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/alim-satimi-caiz-olmayan-esyalar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-malik-2/289136">Alım-Satımı Caiz Olmayan Eşyalar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS      Malik</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Başlık:  BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ</p>
<p>Konu: Alım-Satımı Caiz Olmayan Eşyalar Hakkında<br />
Ravi: İbnu&#8217;l-Müseyyeb<br />
Hadisin Arapçası:</p>
<p>وعن ابن المسيب قال: ]نهى رسول اللّه #: عنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ باللَّحْمِ[. أخرجه مالك .</p>
<p>Hadisin Anlamı:</p>
<p>Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) hayvanın et mukabilinde satılmasını yasakladı</p>
<p>Kaynak: Muvatta, Büyû: 64, 66;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/alim-satimi-caiz-olmayan-esyalar-hakkinda-arapca-turkce-hadis-malik-2/289136">Alım-Satımı Caiz Olmayan Eşyalar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS      Malik</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Saffat Suresi ARAPÇA TÜRKÇE HADİS        Rezin</title>
		<link>https://fasiharapca.com/saffat-suresi-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289137</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2016 18:07:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hadis Arapça Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Rezin Hadisleri Arapça Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/saffat-suresi-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289137</guid>

					<description><![CDATA[<p>Başlık: TEFSİR BÖLÜMÜ &#8211; ESBAB-I NÜZULE DAİR Konu: Saffat Suresi Ravi: İbnu Abbas ve İbnu Mes&#8217;ud Hadisin Arapçası: وعن ابن عَبَّاسٍ وابنِ مسعود رَضِىَ اللّهُ عَنْهُما. ]فِيمَا يُذْكَرُ عَنْهُمَا: أنَّ إلْيَاس هُوَ إدْرِيسُ، وَكانَ ابنُ مسْعُودٍ يقْرأُ سَمٌ عَلَى أدْرَاسِينَ[. أخرجه رزين . Hadisin Anlamı: İbnu Abbas ve İbnu Mes&#8217;ud (radıyallahu anhüm)&#8217;dan rivayet edildiğine göre, &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/saffat-suresi-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289137">Saffat Suresi ARAPÇA TÜRKÇE HADİS        Rezin</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Başlık:  TEFSİR BÖLÜMÜ &#8211; ESBAB-I NÜZULE DAİR</p>
<p>Konu: Saffat Suresi<br />
Ravi: İbnu Abbas ve İbnu Mes&#8217;ud<br />
Hadisin Arapçası:</p>
<p>وعن ابن عَبَّاسٍ وابنِ مسعود رَضِىَ اللّهُ عَنْهُما. ]فِيمَا يُذْكَرُ عَنْهُمَا: أنَّ إلْيَاس هُوَ إدْرِيسُ، وَكانَ ابنُ مسْعُودٍ يقْرأُ سَمٌ عَلَى أدْرَاسِينَ[. أخرجه رزين .</p>
<p>Hadisin Anlamı:</p>
<p>İbnu Abbas ve İbnu Mes&#8217;ud (radıyallahu anhüm)&#8217;dan rivayet edildiğine göre, bunlar, &#8220;İlyâs&#8217;ın İdris (aleyhi&#8217;sselam) olduğunu&#8221; söylüyorlardı.  İbnu Mes&#8217;ud (radıyallahu anh), âyeti   سَمٌ عَلَى اَدْرَاسينَ şeklinde okumuştur (Saffât, 130).</p>
<p>Kaynak: Rezin&#8217;in ilavesidir. Ibnu Kesir bunu, Ibnu Ebî Hatim&#8217;in rivayeti olarak kaydetmiştir (6, 33).</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/saffat-suresi-arapca-turkce-hadis-rezin-2/289137">Saffat Suresi ARAPÇA TÜRKÇE HADİS        Rezin</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
