23 [yirmi üç] | |
Dil öğrenmek | تعلم اللغات الأجنبية |
|
| |
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? | أين تعلمت الأسبانية؟ |
a’in tylmt ala’sbaniah |
Portekizce de biliyor musunuz? | هل تتكلم أيضاَ البرتغالية؟ |
x’l ttklm a’id’ae albrtghaliah |
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. | نعم، وأتكلم أيضًا شيئاً من الإيطالية. |
nym, ua’tklm a’id’an’a shij’aan’ mn ali’it’aliah |
| |
| |
| |
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. | أرى أنك تتكلم بشكل جيد جدًا. |
a’rjh a’nk ttklm bshkl gid gdan’a |
Diller birbirine oldukça benziyor. | اللغات متشابهة إلى حد ما. |
allghat mtshabx’ah i’ljh xhd ma |
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. | أستطيع أن أفهمها جيدًا. |
a’stt’iy a’n a’fx’mx’a gidan’a |
| |
| |
| |
Ama konuşmak ve yazmak zordur. | لكن التكلم والكتابة شيء صعب. |
lkn altklm ualktabah shiy’ s’yb |
Henüz çok hata yapıyorum. | وما أزال أعمل أخطاء كثيرة. |
uma a’zal a’yml a’xt’ay’ kthirah |
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. | أرجو أن تصحح لي دائمًا. |
a’rgu a’n ts’xhxh li daj’man’a |
| |
| |
| |
Telaffuzunuz çok iyi. | نطقك جيد تماماً. |
nt’qk gid tmamaan’ |
Hafif bir aksanınız var. | عندك لكنة بسيطة. |
yndk lknah bsit’ah |
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. | يستطيع الشخص أن يعرف من أين أنت. |
istt’iy alshxs’ a’n iyrf mn a’in a’nt |
| |
| |
| |
Ana diliniz nedir? | ما هي لغتك الأم؟ |
ma x’i lghtk ala’m |
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? | هل أنت تتعلم في دورة لغوية؟ |
x’l a’nt ttylm fi durah lghuiah |
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? | أي منهج تستعمل؟ |
a’i mnx’g tstyml |
| |
| |
| |
Adını şu anda bilmiyorum. | لا أعرف اسمه في الوقت الحالي. |
la a’yrf asmx’ fi aluqt alxhali |
Adı şu anda aklıma gelmiyor. | العنوان لا يخطر على بالي. |
alynuan la ixt’r yljh bali |
Unuttum. | لقد نسيته للتو. |
lqd nsitx’ lltu |
| |
| |
|
24 [yirmi dört] | |
Randevulaşmak | المواعيد |
|
| |
Otobüsü mü kaçırdın? | هل قد فاتك الباص للتو [ الحافلة]؟ |
x’l qd fatk albas’ lltu [ alxhaflah] |
Yarım saat seni bekledim. | لقد انتظرتك للتو نصف ساعة. |
lqd antz’rtk lltu ns’f sayah |
Yanında cep telefonu yok mu? | الا يوجد معك هاتف جوال؟ |
ala iugd myk x’atf gual |
| |
| |
| |
Bir dahaki sefere dakik ol! | كن دقيقاً في المرة القادمة! |
kn dqiqaan’ fi almrah alqadmah |
Bir dahaki sefere bir taksiye bin! | خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! |
xdh siarah a’grah fi almrah alqadmah |
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! | خذ معك مظلة مطر في المرة القادمة! |
xdh myk mz’lah mt’r fi almrah alqadmah |
| |
| |
| |
Yarın boşum. | غداً عندي عطلة. |
ghdaan’ yndi yt’lah |
Yarın buluşalım mı? | هل سنلتقي غدًا؟ |
x’l snltqi ghdan’a |
Üzgünüm, yarın müsait değilim. | يؤسفني، غدًا لا يناسبني. |
iu’sfni, ghdan’a la inasbni |
| |
| |
| |
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? | هل قد خططت لشيء في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟ |
x’l qd xt’t’t lshiy’ fi yt’lah nx’aiah x’dha ala’sbuy |
Yoksa randevun mu var? | أو قد صرت متواعداً؟ |
a’u qd s’rt mtuaydaan’ |
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. | أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. |
a’qtrxh a’n nltqi fi yt’lah nx’aiah ala’sbuy |
| |
| |
| |
Piknik yapalım mı? | هل نقوم بنزهة؟ |
x’l nqum bnzx’ah |
Plaja gidelim mi? | هل نسافر إلى الشاطئ؟ |
x’l nsafr i’ljh alshat’j’ |
Dağlara gidelim mi? | هل نسافر إلى الجبال؟ |
x’l nsafr i’ljh algbal |
| |
| |
| |
Seni bürodan alırım. | سآخذك من المكتب. |
sehxdhk mn almktb |
Seni evden alırım. | سآخذك من المنزل. |
sehxdhk mn almnzl |
Seni otobüs durağından alacağım. | سآخذك من محطة الباصات [الحافلات]. |
sehxdhk mn mxht’ah albas’at [alxhaflat] |