<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>bağlaçlar arşivleri - Fasih Arapça</title>
	<atom:link href="https://fasiharapca.com/tag/baglaclar/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://fasiharapca.com/tag/baglaclar</link>
	<description>arapça sarf nahiv dil bilgisi yasin suresi</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Jul 2016 20:24:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2025/04/cropped-favicon-fasih-1-32x32.png</url>
	<title>bağlaçlar arşivleri - Fasih Arapça</title>
	<link>https://fasiharapca.com/tag/baglaclar</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Arapça Edatlar Bağlaçlar Zarflar  &#8211; Arapça  Sık Kullanılan Edatlar Bağlaçlar Zarflar</title>
		<link>https://fasiharapca.com/arapca-edatlar-baglaclar-zarflar-arapca-sik-kullanilan-edatlar-baglaclar-zarflar/302083</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2016 20:24:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arapça Gramer Kitabı Online Fihrist]]></category>
		<category><![CDATA[arapça bağlaçlar]]></category>
		<category><![CDATA[arapça edatlar]]></category>
		<category><![CDATA[bağlaçlar]]></category>
		<category><![CDATA[Edatlar]]></category>
		<category><![CDATA[zarflar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://fasiharapca.com/?p=302083</guid>

					<description><![CDATA[<p>Arapça Edatlar Bağlaçlar  &#8211; Arapça  Sık Kullanılan Edatlar Bağlaçlar Arapça Edatlar أثناء        boyunca Arapça Edatlar أمام        önünde Arapça Edatlar أمّا        her biri Arapça Edatlar أنا        ben Arapça Edatlar أنت        siz Arapça Edatlar أيضاً        de Arapça Edatlar أين        nerede Arapça Edatlar إذا &#8230;</p>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-edatlar-baglaclar-zarflar-arapca-sik-kullanilan-edatlar-baglaclar-zarflar/302083">Arapça Edatlar Bağlaçlar Zarflar  &#8211; Arapça  Sık Kullanılan Edatlar Bağlaçlar Zarflar</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Arapça Edatlar Bağlaçlar  &#8211; Arapça  Sık Kullanılan Edatlar Bağlaçlar</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-302084" src="http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2016/07/arapça-edatlar-örnekler.jpg" alt="arapça edatlar örnekler" width="740" height="1573" /></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أثناء        boyunca</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أمام        önünde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أمّا        her biri</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أنا        ben</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أنت        siz</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أيضاً        de</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar أين        nerede</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar إذا        eğer</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar إلى        &#8230;e</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar الذي        kimin</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar الشيء        herhangibir şey</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بالأضافة إلى        &#8230;e ek olarak</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بالرغم مِنْ        &#8230;e rağmen</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بجانب        yanında</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بدون        &#8230;sız</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بعد        sonra</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بين        arasında</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بين        ortasında</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar بينما        iken</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar تحت        altında</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar ثانيةً        tekrar</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar حتى        &#8230;e kadar</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar حول        çevresinde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar حول        hakkında</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar حيث (إلى)        nereye</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar خارج        dışında</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar خلال        içinden</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar داخل        içinde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar شخص ما        birisi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar شيء أكثر واحد        bır şey daha</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar ضدّ        karşı</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar طبقاً ل        &#8230;e göre</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar علاوة على ذلك        bundan da fazlası</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar على        üstünde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar على قمةِ        üstünde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar على نفس النمط        gibi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar فقط        sadece</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar في        içinde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar قبل كل شيء        herşeyin üstünde</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar قُرْب        yakın</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar كلا … و        ikisi</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar كَمْ        nasıl</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar كُلّ        bütün</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar كُلّ شخص        herkes</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar ل        için</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar لأن        çünkü</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar لذا        bundan dolayı</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar لكن        fakat</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar لكي        için</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar لَيسَ فقط … لكن أيضاً        sadece o degıl bu da</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar لِماذا        niçin</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar ما        ne</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar متى        ne zaman</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar منذ        &#8230;den beri</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar مَع        ile</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar مَنْ        kim</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar مِنْ        &#8230;den</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar نحن        biz</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar نحو        &#8230;e doğru</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar هم        onlar</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar هو        o</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar هي        o</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar و        ve</span><br />
<span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arapça Edatlar وراء        arkasında</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="mainGroundTitle" class="mainGroundExeOzetTitleClass"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Muzari Fiil Edatları</span></div>
<div id="mainGroundMakale" class="mainGroundExeOzetMakaleClass">
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>لِ</strong> : (Lâmı Tâlil) Muzari fiilin başına gelen &#8216;Li&#8217; harfi; içinlik anlamı katar ve muzari fiili <strong>nasbeder</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>Normal fiilleri</strong> fetha ile nasbeder, &#8220;<strong>Ef&#8217;âlul Hamse</strong>&#8220;leri &#8216;nun&#8217; harfinin gitmesi ile nasbeder.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لِتَنْصُرَ &lt;&#8211;  تَنْصُرُ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لِتَنْصُرا &lt;&#8211;  تَنْصُرانِ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لِتَنْصُرُوا &lt;&#8211;  تَنْصُرُونَ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لِتَنْصُرِي &lt;&#8211;  تَنْصُرِينَ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لِتَنْصُرا &lt;&#8211;  تَنْصُرانِ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لِتَنْصُرْنَ &lt;&#8211;  تَنْصُرْنَ  (değişmez)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">خَرَجَ حامِدٌ مِنْ الفَصْلِ <strong>لِيَشْرَبَ</strong> الماءَ : Hamit su <strong>içmek için</strong> sınıftan çıktı.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>أَنْ</strong> : Muzari fiilin başına gelen &#8216;En&#8217; harfi; mek, mak anlamı katar ve muzari fiili <strong>nasbeder</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أنا أُرِيدُ <strong>أَنْ</strong> أجْلِسَ ھنا : Burada otur<strong>mak</strong> istiyorum.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Öncesindeki edatlar kullanılmayabilir;</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ مِنْ الكَاذِبِينَ  &#8216;min&#8217; düşmüştür aslı şöyledir &#8211;&gt;أَعُوذُ بِاللهِ <strong>مِنْ</strong> أَنْ أَكُونَ مِنْ الكَاذِبِينَ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Eğer emir fiilinin önüne gelirse &#8216;Tefsir En&#8217;i olur, &#8220;diye&#8221; şeklinde tercüme edilir.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">نَادَيْتُ أَنْ اِجْلِسْ : &#8220;Otur&#8221; diye bağırdım.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَشَارَ الضَابِطُ أَنْ اِهْجُمُوا : Subay &#8220;saldırın&#8221; diye işaret etti.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>مَا</strong> : (Nefiy Mâ&#8217;sı) Muzari fiili olumsuz yapar. Sadece anlamını olumsuz yapar, <strong>harekesini etkilemez</strong>, zamanını etkilemez. (Şimdiki zaman için) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أنا ما أَشْرَبُ القَھْوَةَ الآنَ : Ben kahve içmiyorum.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>لا</strong> : (Nefiy Lâ&#8217;sı) Muzari fiili olumsuz yapar. Sadece anlamını olumsuz yapar, <strong>harekesini etkilemez</strong>, zamanını etkilemez. (Geniş zaman için) </span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أنا لا أَشْرَبُ القَھْوَةَ : Ben kahve içmem.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>لَنْ</strong> : (Nefiy Len&#8217;i) Anlamını olumsuz yapmakla birlikte harekesini ve zamanını da etkiler. Geleceği mutlak manada olumsuzlaştırır. Fiili <strong>nasbeder</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَنْ أتَزَوَّجَ مِنْهُ: Onunla evlenmeyeceğim.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>كَيْ</strong> : (Böylece, &#8230; için) Genellikle başına &#8216;ل&#8217; harfi eklenir. Olumsuz fiil için yapmak için sonuna &#8216;لا&#8217; eklenir. Fiili <strong>nasbeder</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَدْرُسُ اللُغَةَ العَرَبِيَّةَ لِكَيْ أَفْھَمَ القُرْآنَ الكَرِيمَ : Arapça dili çalışıyorum böylece Kuran-ı Kerim&#8217;i anlıyorum.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>إِذَنْ</strong> : (O halde, öyleyse) Bir duruma cevap vermek amaçlı kullanılır. Şu şartlar sağlandığında fiili <strong>nasbeder</strong>; -Cümlenin başında olmalı, -Muzari fiil hemen sonrasında olmalı, -Fiil geleceği işaret etmeli</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">يَرْجِعُ المُدِيرُ اليَوْمَ مِنْ الخَارِجِ. -إِذَنْ نَسْتَقْبِلَهُ فِي المَطَارِ : Müdür bugün yurt dışından dönüyor. -Öyleyse onu havaalanında karşılayalım.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>ف </strong>: (Fâ-i Sebebiye) Atıf harfidir. Bu harfle, cümlenin ilk kısmı sonraki kısmının oluşmasına sebep olur. Muzari fiili <strong>nasbetmesi</strong> için kendinden önce olumsuz veya talep (emir, nehiy, soru, temenni) gelmelidir.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لا أَعْرِفُ بَيْتَهُ فأَزُورَهُ: Evini bilmiyorum <strong>ki</strong> onu ziyaret edeyim.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">اُدْرُسُوا دُرُوسَكُمْ فَتَنْجَحُوا فِي الإِمْتِحَانِ : Derslerinize çalışınız <strong>ki</strong> imtihanda başarılı olasınız.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمْ يُسْأَلْ فَيَجِيبَ : Sorulmadı <strong>ki</strong> cevap versin.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>لَمْ</strong> : (Nefiy Lem&#8217;i) Anlamını olumsuz yapmakla birlikte harekesini ve zamanını da etkiler. Geçmişi kalıcı, mutlak olarak olumsuzlaştırır. Fiili <strong>cezmeder</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمْ يَاْكُلا الطاعامَ : O ikisi yemeği yemedi.  Aynısı böyle de yazılabilir ما أكلا الطاعامَ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>لَمْ</strong> أَرَ صَدِيقِي <strong>ولَمْ</strong> أَسْمَعْ أَخْبَارَهُ : Ne arkadaşımı gördüm ne de onun haberlerini işittim. (<strong>ne böyle &#8230; ne de böyle</strong>)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">جَاءَ زَيْدٌ ولَمْ يَدْرُسْ : Zeyd çalışmadan geldi. (Kendinden önceki <strong>marife ismin</strong> durumunu açıklarsa <strong>hal</strong> olur.)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>لَمَّا</strong> : (Nefiy Lemmâ&#8217;sı) Anlamını olumsuz yapmakla birlikte harekesini ve zamanını da etkiler. Henüz anlamındadır. Geçici olumsuzluk. Henüz olmadı, henüz yapmadı,&#8230; Fiili <strong>cezmeder</strong>.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمَّا يَرْجِعْ مِنَ السَفَرِ: Henüz yolculuktan dönmedi.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمَّا أَكْتُبْ = لَمْ أَكْتُبْ بَعْدُ</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>عِنْدَمَا </strong>: Muzari fiillerin başına geldiğinde &#8220;inde, zaman&#8221; ifadesi katar. (Mazi fiiller için لَمَّا kullanılır.)</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">عِنْدَمَا أَذْھَبُ إِلى المَسْجِدِ أَجْلِسُ فِي الصَفِّ الأَوَّلِ : Camiye gittiğimde ilk sıraya otururum.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>قَطُّ </strong>: Geçmiş zamandaki olumsuz fiillere vurgu yapmak için kullanılır.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمْ أَكْتُبْ إلَيهِ قَطُّ: Ona asla yazmadım.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>أَبَدًا</strong> : Gelecek zamandaki olumsuz fiillere vurgu yapmak için kullanılır.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَنْ أَكْتُبَ إِلَيهِ أَبَدًا: Ona asla yazmayacağım.</span></p>
<h1><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> FİİLİ MUZARİYİ NASBEDEN EDATLAR</span></h1>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Aşağıdaki edatlardan birisi fiil-i muzârinin başına gelirse muzâri fiilin sonunu nasbeder (fetha yapar). Cemi müennes nunları hariç (ن) nunlarını düşürür. Bu edatlar şunlardır:      </span></p>
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَنْ  – لَنْ – كَىْ – إِذَنْ – حَتَّى- لِ – اَلْفاَءُ السَّبَبِيَّةُ</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><a href="http://fasiharapca.com/fiili-muzariyi-nasbeden-edatlar-arapca-dersleri/866/muzari-fiili-nasb-eden-edatlar" rel="attachment wp-att-301815"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-301815" src="http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2012/08/muzari-fiili-nasb-eden-edatlar.jpg" sizes="auto, (max-width: 715px) 100vw, 715px" srcset="http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2012/08/muzari-fiili-nasb-eden-edatlar.jpg 715w, http://fasiharapca.com/wp-content/uploads/2012/08/muzari-fiili-nasb-eden-edatlar-223x300.jpg 223w" alt="muzari fiili nasb eden edatlar" width="715" height="960" /></a></span></p>
<div class="td-g-rec td-g-rec-id-content_inline"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><ins class="adsbygoogle" data-adsbygoogle-status="done" data-ad-client="ca-pub-3594808319065505" data-ad-slot="5103735450"><ins id="aswift_2_expand"><ins id="aswift_2_anchor"><iframe id="aswift_2" name="aswift_2" width="200" height="90" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></ins></ins></ins></span></div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>1)</strong> <strong> أَنْ mek, mak:</strong> Muzâri fiili nasbederek masdara çevirir. Mâzî fiilin de önüne gelir, ancak mebni olduğu için sonuna tesir edemez. En çok kullanılan nasb edatıdır.</span></p>
<div align="center">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="45%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أُرِيدُ أَنْ أَكْتُبَ دَرْسِي.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="54%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Dersimi yazmak istiyorum.</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="45%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">تُرِيدُ أَنْ تَشْرَبَ الشَّايَ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="54%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Çay içmek istiyorsun.</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="45%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">تُرِيدِينَ أَنْ تَذْهَبِي إلى الْبَيْتِ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="54%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Eve gitmek istiyorsun.</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="45%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">نُرِيدُ أَنْ نَفْهَمَ الْقرْآنَ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="54%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Kur’ân’ı anlamak istiyoruz.</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="45%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَنْ تَصْبِروُا خَيْرٌ لَكُمْ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="54%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Sabretmeniz sizin için hayırlıdır.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>2)</strong> <strong>لَنْ asla …meyecek, mayacak</strong> (te’kîd-i nefy-i istikbal): Daha önce de gördüğümüz gibi muzâri fiilin manasını olumsuz istikbale çevirir:</span></p>
<div align="center">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="38%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَنْ أَذْهَبَ مَعَكَ إلى الْبَيْتِ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="61%">
<p align="left"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Seninle asla eve gitmeyeceğim.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="38%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">إِنِّي لَنْ أَرْكَبَ الْحِماَرَ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="61%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Gerçekten ben eşeğe hiç binmeyeceğim.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>3)كَيْ    …mek için, ..mak için:</strong> Sebep bildirir. Daha çok aynı manada  لِكَيْ olarak kullanılır ve sadece muzâri fiilin önüne gelir:</span></p>
<div align="rıght">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="40%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَقْرَأُ دَرْسيِ كَيْ أَحْفَظَ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="59%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Dersimi ezberlemek için okuyorum.</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="40%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">يَجْتَهِدُ التَّلاَمِيذُ لِكَيْ يَنْجَحُوا.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="59%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Öğrenciler başarmak için çalışıyor.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Burada mesela birinci cümlede (أَقْرَأُ دَرْسيِ) temel cümle, (كَيْ أَحْفَظَ) ise yan cümleciktir.</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>4)لِ    …mek için, ..mak için, ..sın diye:</strong> (Lâmu’t-ta’lîl) كَيْ gibi sebep bildirir. Aynı manada (لِأَنْ) şeklinde açıkça yazılmış halde de gelebilir. Lâmu’t-ta’lîl’den sonra (أَنْ) gelmediği takdirde bu fiilin mukadder yani gizli (أَنْ) ile nasbedilmiş olduğuna hükmedilir:</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></p>
<div align="rıght">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">شَرَحْتُ الدَّرْسَ لِأَنْ يَفْهَمَ. = شَرَحْتُ الدَّرْسَ لِيَفْهَمَ.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Anlaması için dersi açıkladım.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">ساَفَرَ الْفَناَّنُ إِلَى الْعاَصِمَةِ لِأَنْ يَشْتَهِرَ. = ساَفَرَ الْفَناَّنُ إِلَى الْعاَصِمَةِ لِيَشْتَهِرَ<a title="" href="http://okulweb.meb.gov.tr/66/02/208585/arsiv/arabic/12-nasb-edatlari.htm#_ftn3"><br />
</a></span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Sanatçı meşhur olmak için başkente gitti</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="45%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">ذَهَبْتُ إِلَيْهاَ لِأَنْ آخُذَ الْكِتاَبَ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="54%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Oraya (ona) kitap almak için gittim.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">* <strong>لِ</strong> den önce<strong> </strong>olumsuz “<strong>كاَنَ</strong>” veya türevlerinden biri geçerse olumsuzluğu kuvvetlendirir ve “lâmü’l-cuhûd” (inkar lâmı) adını alır. Olumsuz  <strong>“</strong><strong>كاَنَ”</strong>nin haberinin başındaki muzari fiili nasbeder:</span></p>
<div align="rıght">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="41%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">ماَ كاَنَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ.</span></p>
</td>
<td colspan="2" valign="top" width="58%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Allah onlara asla zulmedecek değildir (Tevbe, 70).</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="41%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">وَماَ كاَنَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ.</span></p>
</td>
<td colspan="2" valign="top" width="58%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Allah size gaybı da bildirecek (muttali kılacak) değildir.</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" valign="top" width="46%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="53%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Şüphesiz Allah onları ne bağışlayacak, ne de doğru yola eriştirecektir (Nisâ, 168).</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="347"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td width="45"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td width="452"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>5)   = إِذاً إِذَنْ öyleyse, o zaman, o halde:</strong> Daha çok istikbal ifade eden cümlelere bazan de şart edatlarına cevap olarak gelir. إذَنْ in muzâri fiili nasbetmesi için cevap cümlesinin ve muzâri fiilin hemen başında olması gerekir.</span></p>
<div align="rıght">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَناَ أَقْرَأُ كَثِيراً. إِذَنْ تَنْجَحَ.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="100%">
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Ben çok okuyorum. Öyleyse başarırsın.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">سَأَكْتُبُ واَجِبِي لِلْغَدِ . إذَنْ نَذْهَبَ إلى الْبَيْتِ.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Yarın için ödevimi yazacağım. O halde eve gideriz.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَناَ أَجْتَهِدُ الْعَرَبِيَّةَ كَثِيراً . إِذاً تَفْهَمَ الْقُرْآنَ.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Ben Arapça’yı çok çalışıyorum. O halde Kur’ân’ı anlayacaksın (anlarsın) .</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">*Eğer muzâri fiilden sonra gelirse nasbetmez:</span></p>
<div align="rıght">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="51%">
<p align="right"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَناَ أَذْهَبُ إِذَنْ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="48%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Öyleyse ben giderim.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Muzâri fiilsiz veya fiilsiz cümlelerde de kullanılır:</span></p>
<div align="rıght">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="52%">
<p align="right"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">إِذاً هَذاَ هُوَ لَصَحِيحٌ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="47%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">O halde o doğrudur.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>6) حَتَّى….ıncaya kadar, …inceye kadar, ..e, ..a kadar, ta ki, nihayet, …diye, ..mek için, …mak için</strong></span></p>
<div align="center">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="49%">
<p align="right"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أَكَلَ الْأَطْفاَلُ حَتَّى شَبِعُوا.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="50%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Çocuklar doyuncaya kadar yedi.</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">رَكِبْتُ السَّياَّرَةَ حَتَّى أَحْضُرَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ مُبَكِّراً.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Arabaya bindim ta ki okula erken varayım (geleyim) .</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" valign="top" width="100%">
<p dir="RTL" align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">قَرَأْتُ الدَّرْسَ كَثِيراً حَتَّى أَنْجَحَ فِي الْإِمْتِحاَنِ.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">İmtihanda başarmak için (başarayım diye) dersi çok okudum.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" valign="top" width="100%">
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">رَجَعْتُ إِلَى مَنْزِلِي مُبَكِّراً حَتَّى أَسْتَقْبِلَ ضُيُوفِي.</span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Misafirlerimi (karşılamak için) karşılayayım diye erkenden evime döndüm.</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"><strong>7) اَلْفاَءُ السَّبَبِيَّةُ : Fâ-i Sebebiyye: </strong>Atıf harfidir.<strong> </strong>Bu harfle, cümlenin ilk kısmı sonraki kısmın oluşmasına sebep olur. Birincisi gerçekleşirse ikinci kısım da gerçekleşir. Fâ-i sebebiyye’nin muzâri fiili gizli (أَنْ)le nasbetmesi için kendinden önce ya nefî (olumsuz) veya taleb (emir, nehiy, soru, temenni) gelmelidir:</span></p>
<div align="center">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="2%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td colspan="2" valign="top" width="39%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لاَ أَعْرِفُ بَيْتَهُ فَأَزُورَهُ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="57%">
<p align="left"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Evini bilmiyorum ki ziyaret edeyim.</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3" valign="top" width="42%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">أُدْرُسُوا دُرُوسَكُمْ فَتَنْجَحُوا فِي الْإِمْتِحاَنِ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="57%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Derslerinize çalışın ki imtihanda başarılı olasınız.</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="5%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td valign="top" width="36%">
<p dir="RTL"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">لَمْ يُسْأَلْ فَيُجِيبَ.</span></p>
</td>
<td valign="top" width="57%"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;">Sorulmadı ki cevap versin.</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="24"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td width="24"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td width="301"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
<td width="481"><span style="font-size: 14pt; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif;"> </span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<p><a href="https://fasiharapca.com/arapca-edatlar-baglaclar-zarflar-arapca-sik-kullanilan-edatlar-baglaclar-zarflar/302083">Arapça Edatlar Bağlaçlar Zarflar  &#8211; Arapça  Sık Kullanılan Edatlar Bağlaçlar Zarflar</a> yazısı ilk önce <a href="https://fasiharapca.com">Fasih Arapça</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
