Arapçada Asla Edatı أَبَدًا ebeden ve قَطُّ katt Kullanımları

47807

Arapça’da (asla) anlamına gelen iki edat var:
 
Bunlar (أَبَدًاebeden) ve (قَطُّkatt) edatları.
 
İkisi de aynı anlama geliyorsa nasıl kullanacağız?
 
 
1. (قَطّkatt) edatı, geçmiş zamandaki olayları anlatırken kullanılır.
 
 
 
مَا أَكَلْتُ الطَّعَامَ قَطُّ
 
Mâ ekeltu’t-taâme katt
 
Asla yemeği yemedim.
 
 
Hadis-i şerif:
 
 
مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ
 
Mâ ekele ehadun taâmen kattu hayran min en ye’kule min ameli yedihî
 
Hiç kimse, elinin emeğinden daha hayırlı bir yiyeceği asla  yememiştir.
 
 
 
2. (أَبَدًاebeden) edatı, şimdiki ve gelecek zamandaki olayları anlatırken kullanılır.
 
 
 
لَنْ أَذْهَبَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ أَبَدًا
 
Len ezhebe ile’l-medraseti ebeden
 
Asla okula gitmeyeceğim.
 
 
Bakara suresi, 95. ayet:
 

 
 
وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ
 
Ve len yetemennevhu ebeden bimâ kaddemet eydîhim
 
Fakat kendi elleriyle önceden yaptıkları işler yüzünden ölümü hiçbir zaman temenni edemezler.
 
(Çeviri: Diyanet İşleri Başkanlığı)

BİR CEVAP BIRAK

Please enter your comment!
Please enter your name here